"os riscos" - Traduction Portugais en Arabe

    • المخاطر
        
    • المخاطرة
        
    • مخاطر
        
    • الأخطار
        
    • بالمخاطر
        
    • المخاطرات
        
    • الرهانات
        
    • المُخاطرة
        
    • ومخاطر
        
    • أخطار
        
    • بمخاطر
        
    • خطورة الأمر
        
    • للمخاطر
        
    Mas num mundo moderno e complexo, precisam de modelos para compreender os riscos com que nos defrontamos. TED لكن في عالم متحضر و معقد، تحتاجون إلى نماذج لفهم الكثير من المخاطر التي تواجهنا.
    Quando vacinamos as pessoas, estamos a colocar coisas artificiais no seu corpo, porque cremos que os benefícios compensam os riscos. TED عندما تحقن البشر باللقاح فأنت تقوم بحقن أشياء غير طبيعية في أجسادهم بسبب اعتقادنا ان الفوائد تفوق المخاطر
    Então, nem eles nem você entendem os riscos envolvidos. Open Subtitles هم لا يفهمون المخاطر ولا أنت تفهمها أيضاً
    Podemos fazer isso em casa, confortavelmente, sem os riscos associados à compra de drogas na rua. TED يمكنك فعل ذلك وأنت مرتاح بمنزلك، دون المخاطرة المرتبطة بالشراء في الشوارع.
    Também precisamos de mais investigação sobre os riscos da canábis medicinal. TED نحتاجُ أيضًا إلى المزيد من الأدلة عن مخاطر الماريجوانا الطبية.
    E depois tentou subornar-me em mentir-lhe sobre os riscos. Open Subtitles ثم حاول رشوتي كي أكذب عليكَ بشأن المخاطر
    Então, vou perguntar-te de novo, agora que entendes os riscos. Open Subtitles حسنًا و بم انك الآن تفهمين المخاطر و المحاذير
    Deus sabe os riscos que correu e Ele vai honrar isso. Open Subtitles الإله يعرف المخاطر التي قمت بها و سوف يكرم هذا
    E sabia mais do que ninguém os riscos inerentes do trabalho. Open Subtitles وكان يعرف أفضل من أي شخص المخاطر الكامنة الغوص التشبعي
    Ela sabia muito bem os riscos de uma batalha. Open Subtitles كانت صديقتي لقد كانت تعلم جيدا كل المخاطر
    E os riscos que se profetizavam, os riscos que foram invocados pelo governo nunca se materializaram. TED أيضًا المخاطر التي تهددتنا والتي تم التلاعب بها من قبل الحكومة لم يتم تجسيدها.
    É uma coisa divertida que fazemos na aula em que eles descrevem quais os riscos que estão dispostos a correr. TED وهو شيء ممتع قمنا بتطويره في الفصل حيث يقومون برسم المخاطر المستعدين للقيام بها.
    Com todos os riscos para a sua segurança e para a saúde, alguns diriam que não. TED مع كل المخاطر لسلامته ولصحته , البعض سيقول لا
    Porque, afinal, não são os dados, são os riscos que nos possibilitam estar no lado direito da curva. TED لأنه في النهاية، إنها ليست البيانات إنما المخاطر هي من سترسو بك على الطرف الأيمن من المنحنى.
    O corpo evita esse problema removendo todos os riscos possíveis. TED ويتجنب الجسم هذه المشكلة عن طريق إزالة كل المخاطر المحتملة ببساطة.
    Sim, ele precisará da ajuda de Jane para fazer isso, mas a responsabilidade é dele, porque os riscos são dele. TED نعم، سيحتاج مساعدة جاين للقيام بذلك، لكن المسؤولية تقع على عاتقه، لأن المخاطر في الحقيقة تمسه هو.
    O que isto quer dizer, é que temos de aceitar os riscos se queremos gozar dos benefícios da ciência. TED وذلك يعني أنه علينا قبول المخاطر إذا أردنا التمتع بمزايا العلم
    Podem os riscos positivos aumentar com as repetições? TED هل بإمكان المخاطرة الإيجابية أن تزيد مع التعرض للتكرار المستمر؟
    E entende os riscos da cirurgia de que estamos a falar? Open Subtitles هل أنت تعي مخاطر العمليّة الجراحيّة التي نتحدّث بشأنها ؟
    Os outros jornais esmeraram-se a explicar-me os riscos. Open Subtitles ذهبت الصحف الأخرى إلى الأطوال العظيمة لتوضيح الأخطار لي
    Jack, nunca te chamaria aqui sem considerar os riscos. Open Subtitles جاك، لم أكن سأستدعيك هنا دون الاهتمام بالمخاطر
    Agora, se eu o matar, não posso dizer ao juiz que desconhecia os riscos. Open Subtitles إن قتلته الآن لن يمكنني إخبار القاضي أنني لم أعرف المخاطرات
    Como alguém disse, a política académica pode ser cruel, porque os riscos são pequenos. Open Subtitles حسناً، مثلما قال الرجل، السياسة الجامعيّة يُمكن أن تكون وحشيّة، لأنّ الرهانات صغيرة. صغيرة جداً في الواقع.
    Compreendo os riscos, mas preciso de vê-la a funcionar, por isso chama os teus homens e vamos lá pôr isto a andar. Open Subtitles حقاً , أنظر .. أنا أتفهم المُخاطرة لكنىبحاجةلأنأرى كيفيةالعمل,لذا.. أصرِفرجالكودعنانقومبإطلاقها..
    Sabemos, através do nosso trabalho pelo continente, que os custos de transação para alcançar o mercado, e os riscos de transacionar nos mercados agrícolas rurais, são extremamente elevados. TED نحن نعلم من عملنا عبر القارة أن تكاليف المعاملات للوصول إلى السوق، ومخاطر التعامل في أسواق الزراعة الريفية، عالية جداً.
    Esqueçam os riscos de voo, relaxem e deixem a música acalmar-vos. Open Subtitles لذا,لما لا تنسي أخطار الطيران استرخ ودع الموسيقي تريح أعصابك
    - Sabias os riscos quando entraste. Open Subtitles كنت على علم بمخاطر انضمامك للمكتب , يا سيده
    Sabemos quais são os riscos. Open Subtitles نحن جميعاً نعرف مدى خطورة الأمر
    Para além disso, considerados os riscos, não me acredito que não estejamos a ser pagos por isto. Open Subtitles وبالإضافة ، نظراً للمخاطر لا أعتقد أننا لسنا مجبورين لهذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus