Mas num mundo moderno e complexo, precisam de modelos para compreender os riscos com que nos defrontamos. | TED | لكن في عالم متحضر و معقد، تحتاجون إلى نماذج لفهم الكثير من المخاطر التي تواجهنا. |
Quando vacinamos as pessoas, estamos a colocar coisas artificiais no seu corpo, porque cremos que os benefícios compensam os riscos. | TED | عندما تحقن البشر باللقاح فأنت تقوم بحقن أشياء غير طبيعية في أجسادهم بسبب اعتقادنا ان الفوائد تفوق المخاطر |
Então, nem eles nem você entendem os riscos envolvidos. | Open Subtitles | هم لا يفهمون المخاطر ولا أنت تفهمها أيضاً |
Podemos fazer isso em casa, confortavelmente, sem os riscos associados à compra de drogas na rua. | TED | يمكنك فعل ذلك وأنت مرتاح بمنزلك، دون المخاطرة المرتبطة بالشراء في الشوارع. |
Também precisamos de mais investigação sobre os riscos da canábis medicinal. | TED | نحتاجُ أيضًا إلى المزيد من الأدلة عن مخاطر الماريجوانا الطبية. |
E depois tentou subornar-me em mentir-lhe sobre os riscos. | Open Subtitles | ثم حاول رشوتي كي أكذب عليكَ بشأن المخاطر |
Então, vou perguntar-te de novo, agora que entendes os riscos. | Open Subtitles | حسنًا و بم انك الآن تفهمين المخاطر و المحاذير |
Deus sabe os riscos que correu e Ele vai honrar isso. | Open Subtitles | الإله يعرف المخاطر التي قمت بها و سوف يكرم هذا |
E sabia mais do que ninguém os riscos inerentes do trabalho. | Open Subtitles | وكان يعرف أفضل من أي شخص المخاطر الكامنة الغوص التشبعي |
Ela sabia muito bem os riscos de uma batalha. | Open Subtitles | كانت صديقتي لقد كانت تعلم جيدا كل المخاطر |
E os riscos que se profetizavam, os riscos que foram invocados pelo governo nunca se materializaram. | TED | أيضًا المخاطر التي تهددتنا والتي تم التلاعب بها من قبل الحكومة لم يتم تجسيدها. |
É uma coisa divertida que fazemos na aula em que eles descrevem quais os riscos que estão dispostos a correr. | TED | وهو شيء ممتع قمنا بتطويره في الفصل حيث يقومون برسم المخاطر المستعدين للقيام بها. |
Com todos os riscos para a sua segurança e para a saúde, alguns diriam que não. | TED | مع كل المخاطر لسلامته ولصحته , البعض سيقول لا |
Porque, afinal, não são os dados, são os riscos que nos possibilitam estar no lado direito da curva. | TED | لأنه في النهاية، إنها ليست البيانات إنما المخاطر هي من سترسو بك على الطرف الأيمن من المنحنى. |
O corpo evita esse problema removendo todos os riscos possíveis. | TED | ويتجنب الجسم هذه المشكلة عن طريق إزالة كل المخاطر المحتملة ببساطة. |
Sim, ele precisará da ajuda de Jane para fazer isso, mas a responsabilidade é dele, porque os riscos são dele. | TED | نعم، سيحتاج مساعدة جاين للقيام بذلك، لكن المسؤولية تقع على عاتقه، لأن المخاطر في الحقيقة تمسه هو. |
O que isto quer dizer, é que temos de aceitar os riscos se queremos gozar dos benefícios da ciência. | TED | وذلك يعني أنه علينا قبول المخاطر إذا أردنا التمتع بمزايا العلم |
Podem os riscos positivos aumentar com as repetições? | TED | هل بإمكان المخاطرة الإيجابية أن تزيد مع التعرض للتكرار المستمر؟ |
E entende os riscos da cirurgia de que estamos a falar? | Open Subtitles | هل أنت تعي مخاطر العمليّة الجراحيّة التي نتحدّث بشأنها ؟ |
Os outros jornais esmeraram-se a explicar-me os riscos. | Open Subtitles | ذهبت الصحف الأخرى إلى الأطوال العظيمة لتوضيح الأخطار لي |
Jack, nunca te chamaria aqui sem considerar os riscos. | Open Subtitles | جاك، لم أكن سأستدعيك هنا دون الاهتمام بالمخاطر |
Agora, se eu o matar, não posso dizer ao juiz que desconhecia os riscos. | Open Subtitles | إن قتلته الآن لن يمكنني إخبار القاضي أنني لم أعرف المخاطرات |
Como alguém disse, a política académica pode ser cruel, porque os riscos são pequenos. | Open Subtitles | حسناً، مثلما قال الرجل، السياسة الجامعيّة يُمكن أن تكون وحشيّة، لأنّ الرهانات صغيرة. صغيرة جداً في الواقع. |
Compreendo os riscos, mas preciso de vê-la a funcionar, por isso chama os teus homens e vamos lá pôr isto a andar. | Open Subtitles | حقاً , أنظر .. أنا أتفهم المُخاطرة لكنىبحاجةلأنأرى كيفيةالعمل,لذا.. أصرِفرجالكودعنانقومبإطلاقها.. |
Sabemos, através do nosso trabalho pelo continente, que os custos de transação para alcançar o mercado, e os riscos de transacionar nos mercados agrícolas rurais, são extremamente elevados. | TED | نحن نعلم من عملنا عبر القارة أن تكاليف المعاملات للوصول إلى السوق، ومخاطر التعامل في أسواق الزراعة الريفية، عالية جداً. |
Esqueçam os riscos de voo, relaxem e deixem a música acalmar-vos. | Open Subtitles | لذا,لما لا تنسي أخطار الطيران استرخ ودع الموسيقي تريح أعصابك |
- Sabias os riscos quando entraste. | Open Subtitles | كنت على علم بمخاطر انضمامك للمكتب , يا سيده |
Sabemos quais são os riscos. | Open Subtitles | نحن جميعاً نعرف مدى خطورة الأمر |
Para além disso, considerados os riscos, não me acredito que não estejamos a ser pagos por isto. | Open Subtitles | وبالإضافة ، نظراً للمخاطر لا أعتقد أننا لسنا مجبورين لهذا |