Don estava nervoso por encontrar os seus pais, então tomou umas bebidas. | Open Subtitles | دون توتر من فكرة مقابلة والديك فاحتسى بضعة كؤوس من الخمر |
Mas os seus pais dedicaram-se a vocês... quando eram crianças, não foi? | Open Subtitles | لكن والديك كرسا نفسيهما لكِ عندما كنت طفلة, أليس كذلك ؟ |
Já esteve várias vezes nesta sala. Onde estão os seus pais adoptivos? | Open Subtitles | لقد كنت في قاعه المحكمه عده مرات أين والداك بالتبني ؟ |
Preciso de pormenores sobre parentes vivos, os seus pais e avós. | Open Subtitles | أحتاج التفاصيل عن الأقرباء الاحياء أبويك والأجداد |
Não quer que os seus pais saibam que está bem? | Open Subtitles | الا تريدين من والديكِ أن يعلما أنكِ بخير ؟ |
Aos sete anos, os seus pais estavam a divorciar-se. | TED | عندما كان في السابعة، كان والداه في حالة طلاق. |
Irei convidar os seus pais, logo que seja conveniente. | Open Subtitles | ويجب أن أدعو والديك لزيارتنا حالما يناسبهم الأمر |
Apenas deve estudar muito e obedecer os seus pais, ok? | Open Subtitles | يجب عليك فقط أن تدرس بجد وتنصت إلى والديك |
Mudou-se para Silverhöjd, quando tinha 8 anos. Depois os seus pais separaram-se. | Open Subtitles | لقد انتقلتِ إلى سيلفرهود منذ كنت في الثامنة, وبعدها انفصل والديك |
Sei que os seus pais faleceram, e lamento por sabê-lo. | Open Subtitles | وأعلم أن والديك قد توفيا وأنا آسفة لسماع ذلك |
Eu investiguei-o... os seus pais vieram da Irlanda, certo? | Open Subtitles | لقد قرأت عنك والداك قدموا من ايرلاندا.. صح |
os seus pais sabem com quem você anda? Cale-se! | Open Subtitles | -هل يعرف والداك أى نوع من الاصدقاء ترافقين؟ |
Afinal, não somos parentes. os seus pais ainda são vivos? | Open Subtitles | لسنا أقارب على أي حال هل والداك على قيد الحياة؟ |
E sei que se referem ao futuro da Terra, donde os seus pais vieram. | Open Subtitles | و أعلم أنها تتعلق بأمر مستقبل الأرض, حيث جاء منه أبويك |
Ia contar-nos como os seus pais o pressionaram a ser banqueiro. | Open Subtitles | كنت تتحدث عن دفع أبويك لك إلى العمل كمصرفيّ |
Honrem os seus pais... e amem a sua Pátria Soviética. | Open Subtitles | و تحترمين والديكِ و تحبين موطنك، أرض السوفيت |
Este ano, a 8 de Agosto, sentiu uma paralisia, e no dia 13 os seus pais levaram-no ao médico. | TED | في الثامن من أغسطس لهذه السنة، شعر بشلل في الحركة، في الثالث عشر ، أخذه والداه إلى الطبيب. |
E se tivesse vivido com os seus pais biológicos? | Open Subtitles | ماذا لو رباكِ والداكِ الحقيقيين؟ سيكون الأمر متخلفاً |
os seus pais sabiam do que acontecia com você? | Open Subtitles | هل كانَ أبواك يدركان الذى كانَ يحدث لك؟ |
Não está cá ninguém senão o rapaz. os seus pais não vieram para casa. | Open Subtitles | ليس هناك احد هنا لكن الولدَ أبويه لم يرَجعوا للبيت |
Em busca de mais prazeres, sem pensar o que os seus pais vão sofrer na sua ausência? | Open Subtitles | حسنا ياليزى,تحتملين المتاعب بسعادة من جديد ألم تفكرى كم سيعانى أهلك المساكين فى غيابك؟ |
Perdi-a de vista quando os seus pais morreram, uma noite no trapézio. | Open Subtitles | - لا - لقد فقدت أثرها ليلة مقتل أبويها على الترابيز |
Estão apenas a tentar sair da casca, a orgulhar os seus pais. | Open Subtitles | إنّه يُحاول فَقط أن يجرّب شيئاً جديداً، وأن يَجعل أبواه فخورين. |
Muitos homens agora fazem a mesma Irresponsabilidade que os seus pais fizeram. | Open Subtitles | العديد منهم قلدوا نفس النموذج من عدم المسئوليه من قبل آبائهم |
Pensamos que apanhou as crianças para usar os seus pais. | Open Subtitles | نعتقد بأنهم أختطفوا الأطفال لإجبار آباءهم على تنفيذ طلباتهم |
Sei que os seus pais foram mordidos por vampiros... e que foi educado pela Igreja para ser um caçador de vampiros. | Open Subtitles | أَعْرفُ أن أبويكِ قد تم عضهم مِن قِبل مصاصي الدماء وأنت رُفِعتَ بالكنيسةِ و تربيت لِكي تَكُونَ قاتِلَه البارعَ |
Quando os seus pais vieram, emoldurámos as nossas caras a laser, | Open Subtitles | عندما جاء أبواها لزيارتها وكنا قد رأينا وجوهنا مطبوعة على البلور |