"os sobreviventes" - Traduction Portugais en Arabe

    • الناجين
        
    • الناجون
        
    • ناجو
        
    • ناجون
        
    • الناجيين
        
    • للناجين
        
    • الاحياء
        
    • الباقون على قيد الحياة
        
    A ilha tinha uma relação com todos os sobreviventes. Open Subtitles جعلت الجزيرة جميع الناجين في حالة من الانتظار
    O governo deteve os sobreviventes num complexo que construíram para eles. Open Subtitles و قامت الحكومة باعتقال الناجين في مُنشأةٍ بُنيتْ خصّيصاً لهم
    A primeira levou os sobreviventes desesperados directamente a segunda. Open Subtitles القنبلة الأولى قادت الناجين اليائسين إلى مسار الثانية.
    BG: Presumindo que os sobreviventes não se assustem com a forma disto. TED برونو خيوساني: طبعا، على افتراض أن لا يخاف الناجون من شكله
    Portanto, senhoras e senhores, os sobreviventes do Oceanic 815. Open Subtitles اذن.. سيداتي وسادتي الناجون من رحلة أوشيانك 815
    Só sabemos que têm atiradores no bosque e que abatem os sobreviventes. Open Subtitles ما نعرفه هو أن لديهم قناصة في هذه الغابة ويستهدفون الناجين.
    os sobreviventes do Ébola merecem a nossa atenção e apoio. TED يستحق الناجين من أيبولا انتباهنا ودعمنا.
    A nossa melhor oportunidade é garantir que todos os sobreviventes recebem os adequados cuidados de que precisam sem qualquer forma de estigma e sem custos para eles, pessoalmente. TED فرصتنا الأفضل هي ضمان أن كل الناجين يحصل على الرعاية المناسبة عند الضرورة دون أي شكل من أشكال وصمة ودون أن يتحملوا أي تكاليف شخصياً.
    os sobreviventes de traumas de bombas como Mohammed têm de lidar com muitos pormenores que nem sequer nos ocorrem. TED على الناجين من صدمات القنابل مثل محمد أن يتعاملوا مع تفاصيل لا تحدث معنا أبداً.
    De repente, o movimento que começou para apoiar todos os sobreviventes de violência sexual é apontado como sendo um ato vingativo contra homens. TED وهكذا فجأة، أصبحت الحملة التي أُنشأت لدعم الناجين من العنف الجنسي يُنظر إليها كمكيدة انتقامية ضد الرجال.
    Onde, por esta altura, os sobreviventes dos campos de extermínio tinham sido abandonados. Open Subtitles والتى كانت فى هذا الوقت قد هجرتها القوات الألمانية تاركة ورائها الناجين
    Homens e mulheres, rapazes e raparigas, os sobreviventes preparavam-se para defender a sua pátria. Open Subtitles رجال ونساء فتية وفتيات كان الناجين يستعدون للدفاع عن بلادهم
    No centro da cidade, os sobreviventes construíram grandes piras funerárias. Open Subtitles فى وسط المدينة ووسط جموع من الناجين أقيمت محرقة جنائزية ضخمة
    os sobreviventes logo encontraram um outro homem na floresta. Open Subtitles سرعان ما التقى الناجون برجلٍ آخر في الغابة
    Quando os sobreviventes passarem por este portão, vamos implantar isto neles. Open Subtitles حينما يعبرُ الناجون من هذه البوابة سوفَ نزرعُ بهم هذه
    Decidi há uns anos atrás fotografar todo e qualquer objeto desenterrado a fim de criar um arquivo visual que os sobreviventes pudessem facilmente consultar. TED قررت منذ بضع سنوات أن أصور كل شيء مستخرج بهدف خلق أرشيف بصري ليتمكن الناجون من تصفحه بسهولة.
    Lembrei-me das refeições excelentes que os sobreviventes da Global Horizons me faziam, sempre que eu aparecia para os entrevistar. TED كنت أتذكر وجبات الطعام التي كان يعدها لي الناجون من شركة آفاق عالمية في كل مرة ألتقيهم فيها.
    os sobreviventes da Global Horizons foram levados para os EUA ao abrigo de um programa de trabalhadores temporários. TED الناجون من شركة آفاق عالمية تم جلبهم إلى الولايات المتحدة تبعا لبرنامج العامل الضيف المؤقت.
    os sobreviventes da Oceanic viriam, em breve, a conhecer os seus habitantes iniciais. Open Subtitles سرعان ما سيلتقي ناجو "أوشيانك" بالسكان الأصليين للجزيرة
    Nós somos os sobreviventes do voo 815. Espera, o que estás a fazer? Open Subtitles ‫نحن ناجون من الرحلة ‫رقم 815 لحظة، ماذا تفعلين؟
    Vejam os sobreviventes como pessoas maravilhosas, adoráveis com futuros completos. TED صوروا الناجيين على أنهم أناس رائعين ومحبوبين بمستقبل كامل.
    Outro problema enorme para os sobreviventes do Ébola é obter cuidados médicos adequados. TED التحدي الآخر الهائل للناجين من إيبولا هو حصول على الرعاية الصحية الكافية.
    O que importa, meus amigos, é escapar e depressa, porque apenas os sobreviventes avançarão para o próximo desafio. Open Subtitles خلاصة الموضوع , يا صديقي , ان تهرب وبسرعة فقط لان الاحياء سوف يذهبوا الى التحدي التالي
    Eles pegaram os sobreviventes e os enterraram... vivos até o pescoço. Open Subtitles أَخذوا الباقون على قيد الحياة ودفنوهم أحياء إلى رقابهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus