"os sonhos" - Traduction Portugais en Arabe

    • الاحلام
        
    • الأحلام
        
    • أحلام
        
    • أحلامها
        
    • احلام
        
    • أحلامك
        
    • أحلامي
        
    • أحلامنا
        
    • الأحلامَ
        
    • احلامك
        
    • احلامهم
        
    • أحلامه
        
    • بالاحلام
        
    • بالأحلام
        
    • بأحلامك
        
    Sacode os sonhos do teu cabelo, meu belo amor, minha doce. Open Subtitles انفضي الاحلام من شَعْرِك طفلتي الجميلة, الوحيدة الحلوة
    Desiste. Olha para mim. os sonhos são para os tansos. Open Subtitles ابتعد عم الامل ، انظر إلي الاحلام للفاشلين
    Talvez tenha razão, mas para o cinema os sonhos não bastam. Open Subtitles ربما أنت محق لكن في صناعة الأفلام، الأحلام لا تكفي
    Deixámos os nossos sonhos incompletos para concretizar os sonhos dos filhos. Open Subtitles لكن حلمنا لم يتحقق لأننا كنا نريد تحقيق أحلام أولادنا'
    os sonhos duma donzela prometida não dependem apenas da nobreza. Open Subtitles الفتيات تحتاج إلى أكثر من مجرد نبيل؛ لتحقيق أحلامها
    Demasiadas vezes apoiámos aqueles dispostos a construir as suas próprias vidas sobre os sonhos desfeitos de outros seres humanos. Open Subtitles في اوقات كثيرة جدا نقبل بها الذين يرضون ان يبنوا حياتهم على احلام محطمة من اناس اخرون
    Ou onde os sonhos de estrela se fizessem realidade? Open Subtitles أو حيث تتحقق أحلامك بأن تكون نجماً مشهوراً؟
    Ia ser, antes de teres aparecido, de me teres destruído os sonhos. Open Subtitles كان سيُصبح كذلك، قبل ظهوركِ لي، و إفساد أحلامي
    Onde criamos os sonhos, as memórias, e distinguimos formas e cores. Open Subtitles حيث نخلق أحلامنا وذكرياتنا ونتمكن من التمييز بين الألوان والأشكال
    Os olhos não vêem os sonhos, mas sim a mente. Open Subtitles العيون لا تَرى الأحلامَ لكن العقلَ يري
    os sonhos só te levam até certo ponto. Depois, precisas de dinheiro. Open Subtitles الاحلام تأخذك لبعيد يا عزيزتى وبعد ذلك تكون بحاجه للمال
    Foi apenas um aviso a uma terrorista que ameaça os sonhos. Open Subtitles لقد كان تحذيرا ودي لارهابي لمهدد الاحلام
    os sonhos crescerão. Plantemos a árvore que dá dinheiro. Open Subtitles الاحلام ستنمو و ستنمو .التي تنمو شجرة ستزهر مال
    Eu primeiro fui a um médico mas depois os sonhos começaram. Open Subtitles ،ذهبت إلى الأطباء في البداية لكن بعد ذلك بدأت الأحلام
    São ratos saltitantes, mãe. E os sonhos não são perigosos. Open Subtitles إنهـا فئـران قافـزة يـا أمـي و الأحلام ليست خطـرة
    Bem, longe de mim... Atrapalhar os sonhos de um jovem. Open Subtitles حسناً، ليس من شيمي الوقوف عائقاً أمام أحلام شاب
    Porque orações são, raramente concedidas, normalmente, os sonhos permanecem sonhos. Open Subtitles لأن الدعوات قليلا تستجاب وكالعادة ، الأحلام تبقى أحلام
    A Serena escreve os sonhos dela, guarda-os num caderno. Open Subtitles سيرينا اخبرتني ذات مرة انها تكتب أحلامها
    Nem mesmo Roma pode influenciar os sonhos dos homens. Open Subtitles حتى روما نفسها لا يمكنها التأثير على احلام الناس
    por vezes, também é preciso arriscar para alcançar os sonhos. Open Subtitles لكن عليك أحيانا أيضا أن تخاطر حتى تحقق أحلامك
    Conheces-me, todos os dias são nublados, todos os sonhos pesadelos. Open Subtitles أنت تعرفني ، كل يوم أكون مهمومة كل أحلامي عبارة عن كوابيس
    Se eu e o pai realizámos os sonhos, é possível que nem tenhas nascido. Open Subtitles أظن أنه عندما أحقق ووالدك أحلامنا لم تتح لك فرصة لتولدي
    Se os sonhos se tornassem verdade Open Subtitles إذا تَحقّقتْ الأحلامَ*
    Grandes riquezas, brinquedos e prémios que ultrapassam os sonhos mais fantásticos. Open Subtitles ثروات هائلة ، العاب ، وجوائز اجمل مما في احلامك
    As pessoas perdem muito tempo a tentar interpretar os sonhos. Open Subtitles الناس يضيعون الكثير من الوقت فى محاوله فهم احلامهم.
    Mas a recordação duma mãe ausente, juntamente com os sonhos que perseguem a sua vida de vigília são mais difíceis de ultrapassar. TED لكن ذكريات فقدان أمه، مع أحلامه التي تطارده في يقظته، تثبت صعوبة الفرار منها.
    Já sei o que está a causar os sonhos partilhados e tu tens de te manter calma. Open Subtitles انظر ، انا اعرف ما الذي يسبب التشارك بالاحلام وعليك البقاء هادئا
    - Estares aqui. Uma coisa são os sonhos, mas agora estou acordada. Open Subtitles أنت يمكنك فقط أن تأتينى بالأحلام و لكنى مستيقظة الآن
    Mas não deves sacrificar os sonhos para as fazeres felizes. Open Subtitles ولكن ليس عليك أن تضحي بأحلامك فقط لكي تجعلهما سعداء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus