"ou fazer" - Traduction Portugais en Arabe

    • أو القيام
        
    • أو فعل
        
    • أو أفعل
        
    • أو صنع
        
    • أو أقوم
        
    • أو تفعل
        
    • أو لفعل
        
    • أو تفعله
        
    • أو جعل
        
    • أو أن
        
    Um gajo que pode rir de tudo ou fazer qualquer coisa. Open Subtitles وقال الرجل الذي يمكن أن تضحك على أي شيء أو القيام بأي شيء.
    E de futuro se quiser dizer algo engraçado ou com humor ou fazer uma imitação, nunca mais poderei fazer essas coisas. Open Subtitles و في المستقبل إن أردت قول شيئاً مضحكاً أو ظريف أو القيام بتعبير وجه مضحك لن أقوم بأي من هذه الأشياء أبداً
    Tu continuas a achar que podes dizer ou fazer o que quiseres neste lugar, não é? Open Subtitles لا زلتِ تظنين بأنه بوسعكِ قول أو فعل كل ما تريدين بهذه البلدة , أليس كذلك ؟
    Devia ficar em casa à espera de notícias de que foi morto, ou fazer alguma coisa? Open Subtitles هل أجلس في البيت وانتظر الأخبارا بأنه قتل، أو أفعل شيء؟
    Encontrar uma cura ou fazer uma vacina é quase impossível. Open Subtitles إذاً، إيجاد علاج أو صنع لقاح غير ممكن.
    Recusar o trabalho e ir embora agora... ou fazer o trabalho e sair rico. Open Subtitles أن أرفض العملية وأغادر الآن أو أقوم بالعملية وأغادر ثرياً
    Uma melhor realidade... num mundo de possibilidades infinitas, uma utópico paraíso onde você pode ter ou fazer tudo o que quiser. Open Subtitles واقع أفضل، عالم من الاحتمالات التي لا نهاية لها، الجنة الطوباوية حيث يمكنك ديك أو تفعل أي شيء تريده.
    Apesar de todas as fibras do meu ser quererem partir alguma coisa, ou magoar alguém, ou fazer todas as coisas erradas pelas razões correctas. Open Subtitles برغم أنّ كلّ عصب في جسدي يتحرّق لكسر شيء أو لإيذاء امرئ أو لفعل كل الذنوب ولكان معي كلّ الحقّ في ذلك.
    Não posso explodir as coisas com a minha mente, ou voar, ou fazer qualquer coisa diferente. Open Subtitles الخبر السيء أنني لا أستطيع تفجير الأشياء بعقلي أو الطيران أو القيام بأي شيء مختلف
    De agora em diante, só a pessoa que estiver a segurar isto pode tratar ou fazer testes. Open Subtitles من الآن فصاعداً فقط الممسك بهذه يحقّ له العلاج أو القيام بالفحص
    ou fazer as coisas que antes conseguia. Open Subtitles أو القيام بالأمور التي كنتُ قادراً على فعلها.
    Podemos arranjar uma orquestra e podes dançar ou fazer o que quiseres. Open Subtitles وهناك أوركسترا بإمكاننا إحضارها وبإمكانك الرقص أو فعل ما تشائين
    Se não fosses tu não ia conseguir ir fosse onde fosse ou fazer outra coisa que tratar do jardim. Open Subtitles لو لم يكن لأجلك لما كنتُ قادرًا على الذهاب لأي مكان أو فعل شيء. ما عدا، لا أدري، الحديقة اللعينة.
    Vamos ver se amanhã tu consegues arranjar a luz, ou fazer alguma coisa. Open Subtitles لنرى ما اذا كان يمكنك غداً إصلاح مصباح, أو فعل شيء
    Se eu pudesse dizer ou fazer algo para desfazer o que fiz connosco... diz-me. Open Subtitles وإذا كنتُ أستطيع بطريقةٍ ما أن أقول أو أفعل شيئاً التي من شأنها أن تعيدُ مافعلتهُ سابقاً أخبريني ماهو، ساعديني
    Não que confiem em mim para ir a alguma lado ou fazer alguma coisa. Open Subtitles إلا أنهم لا يثقان بي لأذهب لأي مكان أو أفعل شيء
    Quando te vi pela primeira vez, não sabia o que dizer ou fazer. Open Subtitles بأول مرّة قابلتك بها ما كنت أعلم ماذا أقول أو أفعل
    Descobrir a cura ou fazer uma vacina é quase impossível, mas podemos usar tudo o que sabemos sobre como parar uma epidemia e usar esse conhecimento Open Subtitles إيجاد علاج أو صنع لقاح مستحيل على الأرجح.. لكن ما يمكننا فعله هو أخذ كل شيء نعرفه.. عن كيفية إيقاف الوباء ونستفيد منه...
    Num mundo com dinheiro programável, posso pagar a quem quer que seja com toda a segurança sem ter que me inscrever ou pedir autorização, ou fazer um câmbio ou preocupar-me se o meu dinheiro vai ficar preso. TED وفي عالم بنقود قابلة للبرمجة، باستطاعتي أن أقوم بالدفع لأي شخص بدقة بدون الحاجة للتسجيل أو أخذ إذن، أو أقوم بالتحويل أو أشعر بالقلق بأن تعلق نقودي.
    Agora, quando estiverem prestes a dizer ou fazer alguma coisa, podemos pensar, será que quero que isto seja parte do meu legado, parte do meu registo pessoal? TED الآن, متى ما كنت ستقول أو تفعل شيئاً, نستطيع أن نفكر, هل أريد لهذا أن يكون جزء من تراثي, جزء من سجلي الخاص؟
    Vieram ter comigo deixavam-mos ficar e pediam-me para tomar conta deles enquanto iam a algum lado ou porque tinham de ir a algum local ou fazer alguma coisa, e nunca nenhum deles voltou. Open Subtitles هؤلاء الأشخاص جاءوا إليّ. وطلبوا مني الإعتناء بهم بينما يذهبون بعيداً، أو لأنهم مضطرين للذهاب إلى مكانٍ ما أو لفعل شيئاً ما،
    Pode matar-me por dizer isto, mas é nisso que acredito e nada do que possa dizer ou fazer me fará mudar de ideias. Open Subtitles يمكنك قتلي لقول هذا ولكن هذا ما أؤمن به.. ولن يغير أي شيء ستقوله أو تفعله من رأيي
    Se você deixar alguma mudança que você ou fazer com que você se desculpar, então você está vendendo se para fora, você sabe. Open Subtitles إذا ما تركت أحدا تغيير لك أو جعل لكم الاعتذار ، ثم كنت تبيع نفسك ، أنت تعرف.
    Podes mesmo fazer uma pose de poder ou fazer um discurso de encorajamento. TED أو يمكنك اتخاذ وضعية قوية أو أن تقول لنفسك كلامًا مشجعًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus