"ousada" - Traduction Portugais en Arabe

    • جريئة
        
    • جرأة
        
    • الجرأة
        
    • الجريئة
        
    • جريئ
        
    • جرئ
        
    • جريئه
        
    • الجريء
        
    • جريء
        
    • جرئية
        
    Nenhuma consideração pela vida humana. É uma quadrilha ousada. Open Subtitles بالواقع لا إعتبار لحياة البشريّة هذه عصابة جريئة
    É moderna, pós-moderna, metamoderna, ousada, sensual, perspicaz e tem uma atitude contagiosa que vale a pena captar. TED إنها الحداثة، ما بعد الحداثة فوق الحداثة، جريئة مثيرة، بارعة وبطريقة مُعدية تستحق المتابعة.
    Um, termos uma ideia ousada, maior do que é possível aguentar, TED أولًا: وجود فكرة جريئة أكبر من أن بتشعر أي شخص بالراحة حيالها.
    Mas mais importante ainda, mostrou-me o quão ousada e corajosa posso ser. TED لكن الأهم من ذلك، أظهر لي مقدار جرأة شجاعتي.
    Você terá que fazer alguma coisa ousada. Open Subtitles لا بد أن تكون كذلك كي تقوم بشئ بهذه الجرأة
    É claro que as mulheres sentem prazer durante o sexo, mas espero que me permitam, como homem, propor uma hipótese ousada: Open Subtitles بالطبع، النساء تستمتع أثناء ممارسة الجنس ولكن آمل أن يُسمح لي كرجل بطرح هذه الفرضية الجريئة
    Sei que é uma jogada ousada um daqueles impulsos que te dominam, mas até agora estamos bem. Open Subtitles أنا أدرك أنه كان تحرّك جريئ أحد أولئك الإندفاعات التي إنتزعتك لكن حتى الآن نحن بخير
    Faz com que as matanças mais grotescas pareçam encenadas como se estivesses numa nova e ousada ala da Disney World. Open Subtitles انها تجعل أغرب حالات القتل و كأنها على خشبة المسرح كأنك فى جانب جديد و جرئ من عالم ديزنى
    Eu sei que esta estratégia é muito ousada, mas as circunstâncias pedem medidas drásticas. Open Subtitles أعلم ان هذه الاستراتيجية جريئة جداً ولكن هذه الظروف تتطلب أجراءات حازمة
    - Sim. Estás a correr um risco, mas estás a ser ousada e romântica. Open Subtitles نعم ، تستغلين الفرصة لكنكِ أصبحت جريئة و رومانسية
    Numa fuga ousada, Lin Beifong sacrificou-se e salvou os dominadores de ar. Open Subtitles فى عملية هروب جريئة ،"لين فونغ" ضحت بنفسها وأنقذت خارقين الهواء
    A Polícia de Filadélfia levou a cabo uma ousada incursão no porto de Filadélfia, hoje cedo, colocando fim a 48 horas de caça ao homem suspeito do homicídio de cinco veteranos locais... Open Subtitles شرطة فيلادلفيا أجرت غارة جريئة في ميناء فيلادلفيا في وقتسابقاليوم، وافق انتهاء مطاردة مكثفة لمدة 48 ساعة
    É uma jogada ousada. Open Subtitles أنت تطارد شبحاً شمال الحدود إنها حركة جريئة
    Para salvar esta organização, será necessário uma liderança ousada. Open Subtitles حسنا، لننقذ تلك المؤسسة علينا ان نضع قيادة جريئة
    Isto serviu de base à hipótese extremamente ousada de que o Oceano seria uma substância pensante. Open Subtitles وبعد ذلك، ظهرت فرضية أكثر جرأة تقول أن المحيط مادة عاقلة
    E será maior e mais ousada, e não esperará 25 anos. Open Subtitles و هذا البيان سيكون أكبر و أكثر جرأة و لن ينتظر 25 عاما
    A causa foi devido a fazer parte de uma grande... e ousada estratégia. Open Subtitles كان ذلك جزءاً من استراتيجية أكبر وأكثر جرأة
    eu vou tentar inverter esta coisa para acabar, o que é uma coisa bastante ousada de fazer. Open Subtitles سأقوم بمحاولة قلب هذا الآن والذي بالأحرى يُعتبر شيئاً مِن الجرأة فعله.
    Eu uso todo o tipo de roupa ousada a toda a hora e as pessoas admiram-na, porque a uso com confiança. Open Subtitles دائماً ما أرتدي العديد من الملابس الجريئة. و الناس يعجبون بها لأنّي ألبسها بثقة.
    Uma criança ousada e criativa como ele... lembrou-me alguns dos meus melhores estagiários. Open Subtitles أي طفل جريئ ومبدع مثل ذلك - ذكّرَني البعضِ أطبائي المقيمين الأفضلِ.
    Procuro uma essência moderna, ousada, como uma mistura. Open Subtitles انا اسعي وراء عطر جرئ وكأنه مزيج
    Você é um macaquinha muito ousada. Open Subtitles جريئه أيتها القرده الصغيره
    MK: Sim, tivemos essa votação cerca de 5 meses após o ferimento da Gabby e ela tomou esta decisão ousada de voltar. TED م ك: نعم، كان لدينا هذا التصويت، أعتقد بعد حوالي خمسة أشهر من إصابة غابي، وقامت بهذا القرار الجريء للعودة.
    Então, aparentemente, tenho uma voz muito ousada. TED لذلك على ما يبدو، لقد حصلت على صوت جريء للغاية
    Seria uma atitude bastante ousada neste momento. Open Subtitles ستكون تلك خُطوة جرئية جداً في هذه المرحلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus