Ouso dizer que é o meu lugar favorito em todo o Reino. | Open Subtitles | أجرؤ على القول أنه هو المكان المفضل في كافة أنحاء المملكة. |
Então, pelo que sabemos, estes relatórios podem ter sido fabricados por um advogado anti-pena de morte ou, Ouso dizer, pelos advogados de defesa. | Open Subtitles | لذا، فيمكن أن تكون هذه الوثائق خدعة من محامي يعادي حكم الإعدام أو أجرؤ على القول بأنهها محامية الدفاع |
Entretanto, Ouso dizer que as longas horas de solidão ocasionalmente cobraram o seu preço. | Open Subtitles | وعلى الرغم من ذلك، أجرؤ على القول بأن الساعات الطويلة والعزلة أحياناً يكون لها أثرها. |
Ouso dizer que se tudo correr bem, é assim que serei lembrada. | Open Subtitles | أجرؤ على قول إذا كل شيء سار على ما يرام اليوم فلربما يكون هذا ما أُعرف به جيداً |
Eu não disse que foi nobre, mas era humano e Ouso dizer ... algo que você poderia ter feito. | Open Subtitles | لم أقل بأنها صفة نبيلة. لكنها كانت إنسانية ,أجرؤ على قول... أنه شيئًا قد تفعله أنت. |
Ouso dizer que dominou a minha consciência. | Open Subtitles | أجرؤ على قول أنه سيطر على إدراكي. |
Ouso dizer que o Sr. Wickham pode ter uma perspectiva geral, quando lhe disser que só a prateleira da lareira da segunda sala de estar custou 800 libras! | Open Subtitles | أجرؤ على القول أنك قادر على تخيل الهدف من هذا ياسيد ويكهام حينما أخبرك أن المدخنة لوحدها فى حجرة الرسم الثانية كلفت 800 جنيه |
Eu Ouso dizer que ambos lamentamos. | Open Subtitles | أجرؤ على القول أن كلانا قد أخطأ. |
Ouso dizer que ela permitiu as nossas intenções. | Open Subtitles | أجرؤ على القول بأنها ستعطينا ما ننويه |