Se alguém me vê, conta a outro e, de repente, sou famoso! | Open Subtitles | يراني أحد فيقول لشخص آخر و أصبح شخصية عامة |
Ela mandou dizer que se apaixonou por outro. e que te de isto. | Open Subtitles | هي أرسلت لك هذا الخبر , هي تحب رجلاً آخر و طلبت أن أعطيك هذه |
Quando isso acontecer, teremos total satisfação um pelo outro e é altura de eu partir. | Open Subtitles | عندما يَحْدثُ ذلك، سَنَكُونُ راضين عن بعضنا البعض و سوف يكون الوقت قد حان بالنسبة لي للمغادرة |
Disse que vocês se estavam a ajudar um ao outro, e que eras simpática. | Open Subtitles | قال أنّكما تساعدان بعضكما البعض و أنّكِ لطيفة |
Tinhamos aulas de estudos sociais juntos. Olhamos um para o outro e soubemos. | Open Subtitles | لقد كُنا بنفس صف مادة الأجتماعيات نظرنا لأحدنا الأخر و علمنا فحسب |
Digam o que preciso saber, de um profissional para outro, e coloco uma bala no seu cérebro. | Open Subtitles | أخبرني كلّ ما أحتاج إلى معرفته من محترف إلى آخر وسوف أضع رصاصة في دماغك |
Ela voltou à loja, fez um escândalo e deram-lhe outro. E esse morreu um dia depois. | Open Subtitles | ذهبت إلى متجر الحيوانات الأليفة غاضبة منهم ،لذا أعطوها ببغاء آخر و لكنه مات بعد يوم. |
Depois, poderá ser um outro e mais outro, e passamos a ser "nós". | TED | ثم سيكون هنالك "أنت" آخر و"أنت" آخر، ومن ثم تتحول إلى "نحن". |
Primeiro ele perde um cliente, depois outro, e outro... e quando deres por ela, estamos todos a trabalhar no Domino's. | Open Subtitles | , أولآ يخسر عميل واحد ... ثم آخر , و آخر , و الشيء التالي الذي سنعرفه . جميعنا سنعمل في دومينوز |
Ou aperto outro e cancelo o plano. | Open Subtitles | أو أضغط على زر آخر و أوقف الخطة كلها |
Ou aperto outro e cancelo o plano. | Open Subtitles | أو أضغط على زر آخر و أوقف الخطة كلها |
Se começarmos a desviar por conta própria, podemos acabar no espaço aéreo de outro, e é assim que as colisões aéreas acontecem. | Open Subtitles | بدأنا بتحويل الأتجاه لوحدنا نحن المسؤولين في نهاية المطاف عن وجودنا في المجال الجوي لشخص آخر و بهذه الكيفية تحدث تصادم الطائرات |
Perceberam a confusão que são um sem o outro e vão falar. | Open Subtitles | أدركوا كم هم بفوضى دون بعضهم البعض و سوف يتحدثون |
Que tal pararmos de ter medo de perder um ao outro, e só ficarmos juntos? | Open Subtitles | حسنا، ماذا عن توقّفنا من الخوف من خسارة بعضنا البعض و نبقى سويّا فحسب ؟ |
Se conhecesse a mulher certa, se ela estivesse mesmo à minha frente e olhássemos um para o outro e pensássemos: "Vamos fazer isto." | Open Subtitles | أعني، إذا التقيت سيدة الحق، وإذا كانت مجرد واقفا أمامي، و نظرنا إلى بعضنا البعض و فكرنا، "هيا، دعونا نفعل ذلك". |
Divorciamo-nos dos nossos cônjuges, casamos um com o outro e temos este bebé, verdade? | Open Subtitles | أعتقد أننا للتو طلقنا أزواجنا ... ليتزوجا من بعضهما البعض و يجلبون هذا الطفل, صحيح ؟ |
Olha, tenho que suportar que sejam hostis um com o outro e comigo, constantemente. | Open Subtitles | يجب عليّ أن أتحمل عدائيتكما تجاه بعضكما البعض و تجاهي -بشكل ثابت |
Cansem-se um ao outro e o anel será meu. | Open Subtitles | قاتلا بعضكما البعض و سيكون الخاتم لي |
Se ficamos juntos, é uma questão de tempo até que um de nós devore o outro, e tu sabes disso. | Open Subtitles | سنبقى معاً , أنه فقط مجرد وقتاً لذلك قبل أن يبيد أحدنا الأخر و أنت تعلم ذلك |
Tu bloqueias um lado, nós bloqueamos o outro e o Brendan faz o serviço. | Open Subtitles | لذا ,انك تغلقي جانب ونحن سنغلق الجانب الأخر و (برندان) سينفذ المهمة |
Malcolm McLean estava a mudar-se de um país para outro e questionava-se porque é que aqueles indivíduos levavam tanto tempo para colocar as caixas no navio, | TED | كان مالكوم ماكلين منتقلاً من بلدٍ إلى آخر وكان يتساءل لماذا استغرق هؤلاء وقتاً طويلاً لنقل الصناديق إلى السفينة. |
Espreita de um lado e de outro e mostra uma viva ansiedade quando os cavalos abrandam o passo antes de parar. | Open Subtitles | إنه يميل من جانب إلى آخر ويظهر قلقا عاليا عندما تبطئ الإحصنة خطاها للوقوف |