"outro e" - Traduction Portugais en Arabe

    • آخر و
        
    • البعض و
        
    • الأخر و
        
    • إلى آخر
        
    Se alguém me vê, conta a outro e, de repente, sou famoso! Open Subtitles يراني أحد فيقول لشخص آخر و أصبح شخصية عامة
    Ela mandou dizer que se apaixonou por outro. e que te de isto. Open Subtitles هي أرسلت لك هذا الخبر , هي تحب رجلاً آخر و طلبت أن أعطيك هذه
    Quando isso acontecer, teremos total satisfação um pelo outro e é altura de eu partir. Open Subtitles عندما يَحْدثُ ذلك، سَنَكُونُ راضين عن بعضنا البعض و سوف يكون الوقت قد حان بالنسبة لي للمغادرة
    Disse que vocês se estavam a ajudar um ao outro, e que eras simpática. Open Subtitles قال أنّكما تساعدان بعضكما البعض و أنّكِ لطيفة
    Tinhamos aulas de estudos sociais juntos. Olhamos um para o outro e soubemos. Open Subtitles لقد كُنا بنفس صف مادة الأجتماعيات نظرنا لأحدنا الأخر و علمنا فحسب
    Digam o que preciso saber, de um profissional para outro, e coloco uma bala no seu cérebro. Open Subtitles أخبرني كلّ ما أحتاج إلى معرفته من محترف إلى آخر وسوف أضع رصاصة في دماغك
    Ela voltou à loja, fez um escândalo e deram-lhe outro. E esse morreu um dia depois. Open Subtitles ذهبت إلى متجر الحيوانات الأليفة غاضبة منهم ،لذا أعطوها ببغاء آخر و لكنه مات بعد يوم.
    Depois, poderá ser um outro e mais outro, e passamos a ser "nós". TED ثم سيكون هنالك "أنت" آخر و"أنت" آخر، ومن ثم تتحول إلى "نحن".
    Primeiro ele perde um cliente, depois outro, e outro... e quando deres por ela, estamos todos a trabalhar no Domino's. Open Subtitles , أولآ يخسر عميل واحد ... ثم آخر , و آخر , و الشيء التالي الذي سنعرفه . جميعنا سنعمل في دومينوز
    Ou aperto outro e cancelo o plano. Open Subtitles أو أضغط على زر آخر و أوقف الخطة كلها
    Ou aperto outro e cancelo o plano. Open Subtitles أو أضغط على زر آخر و أوقف الخطة كلها
    Se começarmos a desviar por conta própria, podemos acabar no espaço aéreo de outro, e é assim que as colisões aéreas acontecem. Open Subtitles بدأنا بتحويل الأتجاه لوحدنا نحن المسؤولين في نهاية المطاف عن وجودنا في المجال الجوي لشخص آخر و بهذه الكيفية تحدث تصادم الطائرات
    Perceberam a confusão que são um sem o outro e vão falar. Open Subtitles أدركوا كم هم بفوضى دون بعضهم البعض و سوف يتحدثون
    Que tal pararmos de ter medo de perder um ao outro, e só ficarmos juntos? Open Subtitles حسنا، ماذا عن توقّفنا من الخوف من خسارة بعضنا البعض و نبقى سويّا فحسب ؟
    Se conhecesse a mulher certa, se ela estivesse mesmo à minha frente e olhássemos um para o outro e pensássemos: "Vamos fazer isto." Open Subtitles أعني، إذا التقيت سيدة الحق، وإذا كانت مجرد واقفا أمامي، و نظرنا إلى بعضنا البعض و فكرنا، "هيا، دعونا نفعل ذلك".
    Divorciamo-nos dos nossos cônjuges, casamos um com o outro e temos este bebé, verdade? Open Subtitles أعتقد أننا للتو طلقنا أزواجنا ... ليتزوجا من بعضهما البعض و يجلبون هذا الطفل, صحيح ؟
    Olha, tenho que suportar que sejam hostis um com o outro e comigo, constantemente. Open Subtitles يجب عليّ أن أتحمل عدائيتكما تجاه بعضكما البعض و تجاهي -بشكل ثابت
    Cansem-se um ao outro e o anel será meu. Open Subtitles قاتلا بعضكما البعض و سيكون الخاتم لي
    Se ficamos juntos, é uma questão de tempo até que um de nós devore o outro, e tu sabes disso. Open Subtitles سنبقى معاً , أنه فقط مجرد وقتاً لذلك قبل أن يبيد أحدنا الأخر و أنت تعلم ذلك
    Tu bloqueias um lado, nós bloqueamos o outro e o Brendan faz o serviço. Open Subtitles لذا ,انك تغلقي جانب ونحن سنغلق الجانب الأخر و (برندان) سينفذ المهمة
    Malcolm McLean estava a mudar-se de um país para outro e questionava-se porque é que aqueles indivíduos levavam tanto tempo para colocar as caixas no navio, TED كان مالكوم ماكلين منتقلاً من بلدٍ إلى آخر وكان يتساءل لماذا استغرق هؤلاء وقتاً طويلاً لنقل الصناديق إلى السفينة.
    Espreita de um lado e de outro e mostra uma viva ansiedade quando os cavalos abrandam o passo antes de parar. Open Subtitles إنه يميل من جانب إلى آخر ويظهر قلقا عاليا عندما تبطئ الإحصنة خطاها للوقوف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus