"outro lado do mundo" - Traduction Portugais en Arabe

    • الجانب الآخر من العالم
        
    • نصف الطريق حول العالم
        
    • الجانب الاخر من العالم
        
    • الطرف الآخر من العالم
        
    • النصف الآخر من العالم
        
    • الأخر من العالم
        
    • في منتصف العالم
        
    • في نصف العالم
        
    • بعد نصف العالم
        
    • طريق حول العالم
        
    É um sistema de radar complexo, que consegue localizar um dos aviões de guerra do Hitler, do outro lado do mundo. Open Subtitles انها نظام رادار معقدة للغاية التي يمكن أن تكشف واحدة من الطائرات الحربية هتلر من الجانب الآخر من العالم
    Bem, muita coisa mudou desde que vimos o outro lado do mundo. Open Subtitles حسنا، لقد تغير الكثير منذ أن رأينا الجانب الآخر من العالم
    Começa 20 anos atrás, no outro lado do mundo, numa praia do Brooklyn. Open Subtitles يبدأ قبل 20 سنة، نصف الطريق حول العالم على شاطئ في بروكلن.
    Sofro para pagar a pensão alimentar da ex-mulher, do outro lado do mundo. Open Subtitles أنا أعمل لأدفع النفقه لزوجتي السابقة، بينما هي تعيش في الجانب الاخر من العالم بمكان ما.
    Estavas a brincar às famílias felizes do outro lado do mundo. Open Subtitles لقد كنا نلعب العائلة السعيدة في الطرف الآخر من العالم
    Então decidi que... iria tentar uma mudança para o outro lado do mundo, e dar uma hipótese a isso. Open Subtitles حتى أنني قررت انني سانتقل الى النصف الآخر من العالم واجرب حظي هناك
    Só digo isto porque você está no outro lado do mundo. Open Subtitles انا اقول انها تبدو بهذه الطريقة لإنك في الجانب الأخر من العالم
    É por isso que estamos numa ilha do outro lado do mundo... com menos direitos do que prisioneiros no corredor da morte? Open Subtitles هل من أجل هذا نحن على جزيرة في منتصف العالم مع أقل حقوق تمنح للسجناء المحكوم عليهم بالإعدام؟
    Estava a passar despercebida do outro lado do mundo quando o rapaz emo aparece do nada e transporta de volta para aqui. Open Subtitles كنت أتوارى عن الأنظار في نصف العالم الآخر وفجأةً ظهر فتانا من العدم وأحضرني إلى هنا
    Xerxes despacha os seus monstros do outro lado do mundo. Open Subtitles يرسل زيركسيس وحوشه على من بعد نصف العالم
    Como é que esta aproximação com Abdul nos vai trazer informações sobre um grupo terrorista do outro lado do mundo? Open Subtitles وكيف الاقتراب من " عبدول " سيجلب لنا معلومات عن منظمة إرهابية قطعت نصف طريق حول العالم ؟
    Este tipo é uma pequena celebridade. No outro lado do mundo. Open Subtitles هذا الشاب من صغار المشاهير في الجانب الآخر من العالم.
    Olá Maestro Zander. Olá Mark. Estamos muito felizes com a possibilidade de estar convosco no outro lado do mundo. TED نحن سُعداء جداً لتمكنك من الظهور معنا من الجانب الآخر من العالم
    Espantoso! Nem acreditava que estava do outro lado do mundo. TED مدهشة. لم أستطع أن أصدق أنني كنت على الجانب الآخر من العالم.
    Isso pode ser porque esses acontecimentos ocorreram do outro lado do mundo onde ninguém estava a prestar atenção. TED ربما كان هذا بسبب أن تلك الإحداث كانت تجري في الجانب الآخر من العالم حيث لم يلتفت إليها أحد.
    Só que esta foi do outro lado do mundo, na Europa, há 5 anos. Open Subtitles و هذا كان فى الجانب الآخر من العالم القاره الأوربيه منذ خمس سنوات
    Deve estar do outro lado do mundo neste momento. Open Subtitles على الأرجح أنها في نصف الطريق حول العالم بهاذا الوقت
    Outrora houve um rapaz que foi retirado à sua família e transportado para o outro lado do mundo. Open Subtitles كان هنالك مرة فتى سُرق من عائلته ونُقل إلى نصف الطريق حول العالم.
    Isso é no outro lado do mundo. Näo tens ar de mercador. Open Subtitles هذا الجانب الاخر من العالم لا تبدو لى كتاجر
    uma nova vida no outro lado do mundo é a tua única opção. Open Subtitles اذاً حياة جديدة في الجانب الاخر من العالم هو خيارك الوحيد
    -Staten Island não é do outro lado do mundo. Open Subtitles ستاتين آيلند ليست في الطرف الآخر من العالم
    Houve um homicídio recentemente, no outro lado do mundo. Open Subtitles أتعلمين، حصلت جريمة قتل مؤخراً في قرية في الطرف الآخر من العالم
    - Ele abandonou a família, desacreditou a carreira, para perseguir teorias loucas do outro lado do mundo! Open Subtitles .الرجلتركعائلته. تخلى عن مهنته لكي يطارد نظريات واهية في النصف الآخر من العالم
    Não há forma de fugir disto, mesmo no outro lado do mundo. Open Subtitles لايوجد طريقه للهرب منه حتى على الجانب الأخر من العالم
    E ali, numa loja de flores secas do outro lado do mundo, sob centenas de anos de tradição, estava a colecção de Primavera deste ano. Open Subtitles هنالك متجر لبيع الورد المجفف في منتصف العالم... تحت ألاف السنين من التقاليد كانت هنالك مجموعة ربيع هذا العام...
    Se fizerem isso com este inimigo... não terão uma escaramuça fronteiriça do outro lado do mundo. Open Subtitles افعلوا المثل مع هذا العدو ولن تكون الحرب مجرد مناوشات حدودية في نصف العالم الآخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus