"ouvíamos" - Traduction Portugais en Arabe

    • نسمع
        
    • سمعنا
        
    • نستمع
        
    Quando os meus filhos eram pequenos e ouvíamos os sons da guerra, dizia-lhes que era fogo-de-artifício. TED عندما كان أطفالي صغاراً وكنا نسمع صوت الحرب، كنت أخبرهم بأنها مجرد أصوات لألعاب نارية.
    Todos os dias, ouvíamos relatos devastadores da guerra no Iraque. TED كل يوم، كنا نسمع التقارير المدمرة من الحرب في العراق.
    No nosso coração ouvíamos o que devia ser. Open Subtitles لاننا في قلوبنا سمعنا ما يمكن ان تكون عليه
    ouvíamos coisas sobre este Centro Paternal de Recursos Musicais e sobre Tipper Gore, sem prestarmos, contudo, grande atenção, porque já tínhamos protestos de grupos religiosos em todos os espectáculos... Open Subtitles سمعنا أشياء عن الموسيقى مركز الموارد الأبوية وتيبر غور، ولكن من دون دفع الكثير من الاهتمام، لأنه كان علينا احتجاجات من الجماعات الدينية في كل عرض،
    E ouvíamos as pessoas. Íamos documentando tudo por toda parte. TED ومن ثم كنا نستمع الى الناس ونقوم بتوثيقها في كل مكان
    Eram aulas onde, basicamente, ouvíamos uma canção, falávamos sobre o seu significado e fazíamos uma análise, para perceber o que a tornava marcante. TED كانت حصة دراسية نستمع فيها بشكلٍ أساسي إلى أغنية فقط. ونتحدث عمّا عنته لنا ونحللها، ونكتشفُ ما جعلها إيقاعية مسموعة.
    Quando ouvíamos os projéteis pensávamos: "Nós os apanhamos." Open Subtitles فحينما كنا نسمع صوت المضادات الأرضيه كـنـا نـقـول : رائـع ، لـقـد أصـبـنـاهم الأن
    Víamos e ouvíamos sempre soldados que iam para a guerra, para a frente na China. Open Subtitles لقد كنا دائماً نشاهد و نسمع عن جنود تم إرسالهم فى مواكب أحتفاليه للجبهه الصينيه
    ouvíamos as notícias, e as da oposição também, claro. Open Subtitles كنا نسمع أخبار الوطن و بالطبع معـها كنـا نسـمع أخبـار العـدو
    ouvíamos morteiros o tempo todo, mas nunca nada de sério. Open Subtitles كنا نسمع صوت الهاون طوال الوقت ولكن لم يكن هناك شئ جدي على الأطلاق
    ouvíamos falar dele quando mandava o cheque mensal. Open Subtitles لم نكن نسمع منه، إلا حينما يرسل الشيك بآخر كل شهر
    ouvíamos os aviões passando e queríamos que bombardeassem o campo, pois podíamos ao menos fugir. Open Subtitles سمعنا مجيئ الطائرات وأردناهم أن يقصفواالمعسكر بالقنابل
    Na NASA, quando ouvíamos sons vindos do espaço... eles podiam ser traduzidos, para uma série de códigos. Open Subtitles فى ناسا عندما سمعنا الأصوات من الفضاء تم ترجمتهم الي سلسلة من الرموز فى الغالب أرقام وحروف التى تبدو بعض الشيء مثل هذه
    A fantasia de que, apesar do que ouvíamos dela, ela estaria a aprender, a crescer. Open Subtitles ‫كنت أتوهم أنها ورغم ما سمعنا عنها ‫كانت تتعلم وتكبر
    ouvíamos o verdadeiro espírito da música e isso era pura liberdade. Open Subtitles لاننا سمعنا الروح الحقيقية للموسقي " الحرية "
    Enquanto estávamos na praia, ouvíamos esse ruído grande. Open Subtitles عندما كنا على الشاطىء سمعنا ضجه كبيره
    Conversávamos, jogávamos canasta, ouvíamos discos, principalmente de Gilbert e Sullivan. Open Subtitles كنا نتحدث ، نلعب لعبة السلة نستمع الى اسطوانات الجراموفون جيلبرت و ساليفان على الأكثر
    Quando ouvíamos rádio estrangeira, o que fazíamos o tempo todo, púnhamos o rádio muito baixo Open Subtitles لو أستمعنا إلى إذاعة أجنبيه وهو ما كنا نفعله دائماً كنا نستمع إليه بصوت خفيض جداً
    Era por volta de meia-noite, ouvíamos o rádio. Open Subtitles حسنا, كان الوقت حوالي منتصف الليل و كنا نستمع للراديو
    Íamos a todas as promoções, lojas de antiguidades, ouvíamos música, jogávamos jogos, parávamos nos nossos restaurantes favoritos. Open Subtitles كنا نكتشف كلّ العقارات المعروضه للبيع، والدكاكين الأثرية، نستمع إلى الموسيقى نلعب الألعاب، نتوقف عند مطاعمنا المفضلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus