Pára de falar como se fosses um Rajá, coberto de jóias. | Open Subtitles | توقف عن الكلام معي كما لو أنكَ أمير حاكم بالجواهر الملتصقة في أنحاء جسمك |
Pára de falar turco. | Open Subtitles | رجاء توقف عن الكلام باللغة التركية تكلم بالفارسية كي يمكنني أن أجيبك |
Como o faço? Bem, é muito simples. Pára de falar com os animais, John. | Open Subtitles | حسناً، ذلك بسيط جداً توقف عن التحدث للحيوانات |
Pára de falar como se conhecesses o gajo! | Open Subtitles | توقف عن التحدث كما لو أنك تعرف هذا الرجل اللعين |
Tereza, acalma-te. Pára de falar. Tenta dormir. | Open Subtitles | توقفي عن الكلام وحاولي أن تنامي أنت في حاجة إلى بعض النوم الآن |
Pára de falar com ele. Já temos problemas de sobra. | Open Subtitles | توقف عن الحديث معه لدينا ما يكفي من المشاكل |
Cad, Pára de falar com gente imaginária e chega aqui! | Open Subtitles | كاد , توقف عن الكلام الى صديقتك الوهمي وتعال الى هنا |
- Desculpa, estar a suar-te. - Pára de falar. | Open Subtitles | انا اسف اتصبب عرقاً عليك حسنا توقف عن الكلام فقط |
Agora Pára de falar e beija-me, antes que fique zangada. | Open Subtitles | الآن توقف عن الكلام و قبلني قبل أن أغضب |
Pára de falar e salta para aqui. | Open Subtitles | توقف عن الكلام اقفز من الزجاج الامامي |
Estás a falar com ela. Pára de falar com ela. | Open Subtitles | أنت تتكلم معها توقف عن الكلام معها |
Mas se não queres ir em frente, se achas que é errado, então Pára de falar no assunto e pára de te torturares! | Open Subtitles | لكن إذا لم تكن تريد فعل ذلك إذا كنت تعتقد انّ ذلك خطاً إذاً توقف عن التحدث بشأن ذلك و توقف عن تعذيب نفسك |
Pára de falar com aquele velho antes que ele desconfie e a gente tenha que o matar e arrastar o corpo de volta. | Open Subtitles | توقف عن التحدث لذلك العجوز قبل أن يكتشف ما نحن عليه فنقتله ونسحبه ميتًا |
LIMITE MUNICIPAL SHELBYVILLE Pára de falar mal da minha cidade, meu. | Open Subtitles | توقف عن التحدث بالسوء عن مدينتي |
- Então Pára de falar com ela. | Open Subtitles | حسناً ، توقفي عن الكلام معها و قولي لها أنّي قلت لكِ ذلك |
Já disse que estou bem. Pára de falar comigo. | Open Subtitles | لقد قلت أنني بخير توقفي عن الكلام إليّ |
Pára de falar na aplicação, porque isto é típico de ti. | Open Subtitles | توقف عن الحديث عن هذا التطبيق، لأن هذا معتاد منك |
Pára de falar imediatamente! | Open Subtitles | واعرف انك في امان فقط توقفي عن الحديث الان |
- Funciona comigo. - Pára de falar. | Open Subtitles | دائماً تنجح معي توقف عن التكلم |
Tive um sonho erótico contigo! Não é bonzão? April, por favor, Pára de falar para o microfone. | Open Subtitles | لقد رأيت حلما جنسيا أبريل , أبريل , أرجوكي توقفي عن التحدث بالمايك |
Ei, Pára de falar como se eu não pudesse ouvir. | Open Subtitles | مهلا، توقّف عن الكلام كما لو أنيّ لا أستطيع الإستماع |
Pára de falar. | Open Subtitles | توقّفْ عن الكَلام. |
Tem estado assim ultimamente. Não Pára de falar do Omer. | Open Subtitles | لقد أصبحت هكذا مؤخراً لا تتوقف عن الحديث عن عمر |
Então, ela chega a um certo ponto da história e Pára de falar. Porquê? | Open Subtitles | اذن , عندما نصل الى نقطة معينة في قصتها تتوقف عن الكلام , لماذا ؟ |
Pára de falar em morrer. É óbvio que o Raymond tem medo de morrer. | Open Subtitles | توقف عن قول كلمة موت يبدو أن رايموند يخاف من الموت |
Rapaz Pára de falar para ti mesmo. | Open Subtitles | أيّها الفتى، توقّف عن التحدّث مع نفسك |
Doutor, Pára de falar assim. | Open Subtitles | دكتور، كف عن التحدث بهذا الشكل |
Pára de falar e tira as calças. | Open Subtitles | كفّ عن الكلام واخلع سروالك |