A mulher que pôs a bomba, estava com o advogado do Salvano. | Open Subtitles | رأيت الفتاة التى وضعت القنبلة وهى اللى كانت بصحبة محامى سالفانو. |
Ela pôs um preservativo numa banana com a boca, e inalou-o, acidentalmente. | Open Subtitles | يحفّز الـ. وضعت الواقي الذكريّ على موزة وأدخلتها فمها واستنشقته بالخطأ |
Esteve aqui mesmo agora e pôs uns óculos de sol. | Open Subtitles | لقد كنت هنا منذ قليل، لكنكِ وضعت نظارات شمسية. |
Sabe Deus o que o Sr. Giles pôs na tua cabeça. | Open Subtitles | الله وحده يعلم ما الذي وضعه أستاذ جايلز فى رأسك |
Não se lembra onde o pôs e dispara sobre mim! | Open Subtitles | احمق ومخبول لم يتذكر اين وضعها واطلق على النار |
Ele pôs as drogas com que vinha, na minha bolsa. | Open Subtitles | لقد قام بوضع المخدرات التي كان يحملها في حقيبتي. |
O ar condicionado pôs este estudio tão gelado, que não é de admirar, que ninguem queira vir fazer topless. | Open Subtitles | لقد جعل التكيف الاستديو بارد جدا الان، لا عَجَب ان لا احد يحتاج لان يعرى صدرة هنا. |
Byers só pôs no quadro o poema da Angelica. | Open Subtitles | والسيدة بايرز وضعت قصيدة أنجيليكا فقط على الحائط |
A expulsão do Milner pôs a minha reputação em risco. | Open Subtitles | نفي ميلنر لقد وضعت الكثير من سمعتي على المحـك |
Mas ela pôs uma anágua naquele estendal por algum motivo. | Open Subtitles | الآن هي وضعت هذا الثوب على الحبل .لغرض ما |
Não, vigiam-me desde que aquela repórter me pôs na televisão. | Open Subtitles | بالفعل. منذ أن وضعت تلك الصحفية وجهي على التلفاز |
Foi ela quem pôs a nossa mãe no manicómio? | Open Subtitles | بأنها كانت التي وضعت والدتنا في المصحة العقلية |
pôs a boca na máquina de masturbação do seu filho. | Open Subtitles | لقد وضعت فمك فيها بداخل اله الاستمناء الخاصه بابنك. |
Meu Deus. Significa que alguém da escola o pôs aí dentro. | Open Subtitles | يا إلهي، هذا يعني أن شخصاً من المدرسة وضعه فيها. |
A Polícia não tem pistas sobre quem a pôs dentro da parede? | Open Subtitles | الشرطة ليس لديها أي أدلة عن الشخص الذي وضعها هناك ؟ |
Na manhã seguinte, ele levantou-se, pôs o carro no elevador, consertou o para-choques, e saiu em direção ao seu paciente seguinte. | TED | صباح اليوم التالي، قام بوضع سيارته على رافع، وأعاد تركيب الصدام، ثم غادر متوجهاً لزيارة مريضه التالي. |
pôs os cães a salivar em reação a uma campainha. | TED | جعل الكلاب يسيل لعابها كاستجابة لرنين جرس. |
O último ano não pôs algum senso em vocês? | Open Subtitles | ألا تضع طالبة سنة أخيرة بعض الإحساس فيكم؟ |
Tenho a localização e tudo o que ela pôs no disco rígido. | Open Subtitles | حصلتُ على موقعها وكُلّ شيء يمكن أن وضعته في القرص الصلب |
- Ela não pôs a minha mão na cabeça... | Open Subtitles | لأنها لم تضع يديّ على رأسها وضعتها هنا |
Foi aí que o teu amigo pôs a cocaína. | Open Subtitles | ذلك حيث زميلُكَ قالَ بأنّه وَضعَ كُلّ الكوكائينِ. |
Richie, é verdade que Mr. Cadbury pôs uma bomba no jacto dos seus pais? | Open Subtitles | ريتشي, هل صحيح أن السيد كادبوري زرع قنبلة في طائرة والديك؟ |
O ladrão desconfigurou as câmaras e pôs outra gravação. | Open Subtitles | إخترق اللص إشارة الكاميرا ووضع شريطاً مُسجلاً مُسبقاً. |
O amante pôs veneno no copo do marido e depois, quando estava distraído, a mulher bebe do copo. | Open Subtitles | لقد وضع العاشق السم في كأس الزوج ثم عندما التها عنها الزوج, قامت المرأة بشرب الكأس |
Você sabia! Sabia que ele me pôs naquele lugar! | Open Subtitles | كنت تعلمين,كنت تعلمين أنه وضعني في ذلك المكان |
Não sei porque Deus pôs a missa à mesma hora do futebol. | Open Subtitles | أنا لا أعلم لمَ وضعوا الكنيسة والكرة بنفس الوقت |
E quando o médico te pôs nos meus braços lembro-me de pensar que eras a coisa mais incrível do mundo. | Open Subtitles | عندما وضعك الطبيب بين يداى اتذكر انى اعتقد انك اكثر شيء خارق فى العالم بأسره |