"pôs-me a pensar" - Traduction Portugais en Arabe

    • جعلني أفكر
        
    • جعلني أفكّر
        
    Pôs-me a pensar que eu era melhor no meu trabalho, com ele... do que sem ele. Open Subtitles جعلني أفكر أنني سأكون أفضل بعملي معه أفضل من بدونه
    Quando disseste aquela coisa sobre ela ser minha escrava, Pôs-me a pensar. Open Subtitles عندما قلتِ هذا الكلام عن كونها أمتي الصغيرة جعلني أفكر
    Pôs-me a pensar que isto pode levar-nos à loucura. Open Subtitles جعلني أفكر كم من الممكن أن يدفعك هذا إلى الجنون
    Mas, sabes, passar algum tempo com o Corey, Pôs-me a pensar que há uma coisa que gostaria em troca. Open Subtitles ولكن اتعلمين ، قضائي بعض الوقت مع كوري جعلني أفكر اني أرغب بشيء بالمقابل
    A vacina era baseada numa enzima produzida pelo escaravelho-apressado e isso Pôs-me a pensar. Open Subtitles كان اللقاح يرتكز على إنزيم تفرزه الخنفساء المندفعة وهذا جعلني أفكّر
    Vasculhar montes de lixo biológico Pôs-me a pensar. Open Subtitles البحث في النفايات البيولوجية أمس جعلني أفكر
    - Toda esta situação Pôs-me a pensar que talvez... apenas talvez, tenhas algo a oferecer como espião. Open Subtitles ...الوضع كله جعلني أفكر ربما ربما فقط لديك ما تقدمه كجاسوس
    O vídeo de homenagem Pôs-me a pensar. Open Subtitles شريط الذكريات جعلني أفكر
    O decifrar dos sinais confusos da minha mãe por parte do meu pai, Pôs-me a pensar no Matty. Open Subtitles فك والدي لشفرات أمي المختلطة جعلني أفكر في (ماتي).
    Mas Pôs-me a pensar. Open Subtitles ولكن هذا جعلني أفكر..
    Algo que o Fitz disse Pôs-me a pensar. E, depois, temos a fuga de informação. Open Subtitles شيئاً قاله (فينز) جعلني أفكر وبعد ذلك التسرب
    Isso Pôs-me a pensar. Open Subtitles هذا جعلني أفكر
    Sim, eu sei. Isso Pôs-me a pensar. Open Subtitles -أجل، أعلم، هذا جعلني أفكّر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus