"país de" - Traduction Portugais en Arabe

    • البلاد من
        
    • البلد
        
    • الدولة من
        
    • بلادنا من
        
    • بلادي من
        
    • منطقةُ
        
    Barões sanguinários a varrer o país de lés a lés. Open Subtitles والبارونات المُتعطّشون للدماء يُهدّدون البلاد من أقصاها إلى أقصاها
    Estas miúdas são muito maduras. Correm o país, de prova em prova. Open Subtitles كل هؤلاء الأولاد ناضجون جداً يسافرون عبر البلاد من مناسبة لأخرى
    Estamos aqui esta noite para livrar o país de um tirano. Open Subtitles نحن هنا اللّيلة لتخليص البلاد من الطاغية
    A Noruega, o país de maior desempenho, marcou 88 pontos. TED البلد الذي يشهد أكبر أداء هو النرويج بمعدل 88.
    O homem impediu o país de cair em mãos erradas. Open Subtitles الرجل انقذ الدولة من السقوط في الايادي السيئة
    Propriedade de empresa privada que nos dá a negativa plausível, enquanto protegemos o nosso país de ataques terroristas. Open Subtitles نظام مملوك بواسطة شركة خاصّة تمنحنا قدرة إنكار معقولة بينما نواصل حماية بلادنا من الهجمات الإرهابيّة.
    Passei vários anos da minha vida a tentar proteger o meu país de crianças arrogantes como você. Open Subtitles لقد قضيت سنوات طويلة من حياتي في محاولة لحماية بلادي من الأطفال المغترين بأنفسهم مثلك
    Heaven's Eye Ventrishire, país de Gales Open Subtitles منطقةُ "عينُ السماء"
    Ele libertou o país de um dos governos mais corruptos ao cimo da terra. Open Subtitles و قام بتحرير البلاد من أكثر الحكومات الفاسده على وجه الأرض
    como proibirão todos os produtores do país de fazerem o que o Moe faz, porque estabelecem um precedente para casos futuros. Open Subtitles بل ستربي كل مزارع اخر في البلاد من عمل ذلك وحصل ذلك في القضايا القادمة
    Um cientista de topo que trabalha num programa para salvar este país de armas nucleares. Open Subtitles علماء من أعلى مستوى يعملون على برنامج يحمي هذه البلاد من الأسلحة النووية
    Que o teu sacrifício poupou o país de uma epidemia mortal. Open Subtitles تضحيته هذه قد أنقذت البلاد من وباء فتاك.
    E aqui estou eu a atravessar o país, de costa a costa. Open Subtitles الآن أنا هنا، عبور البلاد من ساحل إلى آخر.
    EM: Acho que vamos a caminho de conseguir atravessar o país. de Los Angeles a Nova Iorque até ao fim do ano, de maneira totalmente autónoma. TED أعتقد أننا لا نزال على الطريق الصحيح لنجعلها قادرة على السير عبر البلاد من لوس أنجلوس إلى نيويورك في نهاية العام، قيادة آلية بالكامل.
    Talvez tenhamos a responsabilidade para com o país de garantir que os que o defendem são profissionais competentes. Open Subtitles ربما لدينا واجب تجاه هذا البلد كضباط بأن نتيقن أن الرجال و النساء المسئولين عن حمايته محترفين
    Temos tido um trabalhão colossal para limpar o país de Judeus, comunistas e terroristas. Open Subtitles قمنا بعمل جيد في تخليص البلد من اليهود والإرهابيين
    Estou a falar em usar a discrição para poupar o país de uma humilhação desnecessária. Open Subtitles أعني، أن نقوم بالحفاظ على السرية لنوفر على هذا البلد المذلة والهوان
    Participarmos, para proteger o país de extremistas. Open Subtitles لنشارك في حماية الدولة من المتطرفين
    A minha família é do Irão, as coisas de que ele fala, de proteger os país de pessoas perigosas, é um código. Open Subtitles (عائلتي من (إيران , و الأشياء التي يتحدث عنها حماية الدولة من الناس الخطيرين
    Proteger o nosso país de pessoas como tu, dê por onde der. Open Subtitles ان نحمي بلادنا من أناس مثلك بأي ثمن
    Então, agora tenho de defender o país de assassinos... Open Subtitles عليَّ الآن حماية ..بلادي من المغتالين
    Heaven's Eye Ventrishire, país de Gales Open Subtitles منطقةُ "عينُ السماء"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus