"país está" - Traduction Portugais en Arabe

    • البلد
        
    Quero que saibas uma coisa, Scott. Este país está a andar. Open Subtitles اريدك ان تعرف شيئا , سكوت هذه البلد الصغيره تتقدم
    Este país está a transformar-se numa blasfémia de adultérios. Open Subtitles هذا البلد تحوّل إلى كفر خالص ذلكَ يخيفني
    Este país está pejado de leis, de costa a costa. Open Subtitles هذا البلد مُحصّن بالقوانين من أقصاه إلى أقصاه
    Eu disse que esse país está se tornando irredutível em sua completa repugnância pela guerra. Open Subtitles أنا أرى أن هذا البلد كان متشددا أكثر مما ينبغى فى شجبه الصريح للحرب
    Eu tenho medo de admitir que somos uma nação... Senhor Presidente, peço licença para me retirar pois a honra de nossa país está sendo insultada! Open Subtitles الذي أخافه هو أن أسمح في هذه البلد مشاكل سياسية معينة، أن تُحل عن طريق الإغتيال
    Não há tempo. Santa Ana caiu. O país está dividido. Open Subtitles لا وقت, سانتا انا تسقط و البلد انقسمت الي نصفين
    Ele acha que o país está bem e deve continuar na mesma. Open Subtitles يعتقد بأن البلد بخير وبأنه علينا أن نمضي قدماً في الأعمال كالعادة
    Bem, quem sabe se não está na hora? Reparei que este país está perigosamente despovoado. Open Subtitles ربما حان الوقت لذلك فقد لاحظت أن تعداد سكان البلد منخفض بنحو خطير
    Quer dizer que o país está desprotegido contra um ataque. Open Subtitles أنت تقول ان هذا البلد معرَض تماماً للهجوم
    comprometendo a nossa voz, então este país, este país está com um terrível corte de cabelo. Open Subtitles يساومون بأصواتنا إذن فهذه البلد هذه البلد تعرضت فعلا لتصفيفة شعر غاية فى السوء
    A divertirem-se com o inimigo enquanto parte do país está ocupado. Open Subtitles الاحتفال مع العدو بينما جزء من البلد محتلة
    "O futuro do país está em jogo." Open Subtitles يرتبط بهذه المدرسة اللعينة من الواضح أن مستقبل هذا البلد على المحك
    Candidato-me porque estou convencido de que este país está num caminho perigoso e porque tenho sentimentos muito fortes sobre o rumo que devemos seguir, e sinto que estou obrigado a fazer tudo o que possa. Open Subtitles ترشحت لأني متأكد ان هذه البلد في مسار خطير ولأن لدي هذه المشاعر القوية
    Não sei se já se aperceberam, mas este país está em guerra. Open Subtitles لا أعلم إذا كنتم تعلمون هذا بعد لكن هذه البلد في حالة حرب
    Se passamos e vimos o que vimos nesta pequena aldeia, este país está um caos. Open Subtitles إذا كان ما رأيناه في هذه القرية اللعينة اليوم أمراً عابراً فهذه البلد في فوضى
    Quando a maioria do país está mais preocupada com celebridades a dançar. Open Subtitles حيث أغلب البلد أكثر ما يعنيها مشاهير الرقص
    E todos se viraram uns contra os outros e agora o país está em ruínas. Open Subtitles إذن كل الناس انقلبوا على بعضهم و الآن البلد مخرّب.
    E que, consequentemente, este país está em guerra com a Alemanha. Open Subtitles وبالتالي هذا البلد هو في حالة حرب مع ألمانيا
    Falando reservadamente entre amigos, o país está pronto para seguir em frente. Open Subtitles بيني وبينكم كأصدقاء البلد مستعدة للمضي قدماً
    Este país está tanto no meu sangue como sei que está no vosso. -Sim. Open Subtitles هذه البلد تسري في دمي كما اعلم انها تسري في دمائكم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus