"países do mundo" - Traduction Portugais en Arabe

    • بلدان العالم
        
    • دول العالم
        
    • انحاء العالم
        
    • دولة حول العالم
        
    • بلد في العالم
        
    Analisei globalmente, tive em conta todos os países do mundo durante últimos 40 anos, e analisei para ver qual a relação que existe. TED وقد نظرت لكل العالم، وقد أخذت كل بلدان العالم خلال الأربعين سنة الماضية، ونظرت لمعرفة ماهي العلاقة.
    Fazemos isto em 17 países do mundo em desenvolvimento. TED قمنا بذلك في 17 بلدا من بلدان العالم النّامي.
    É usando esse dinheiro duma forma mais racional para tornar os países do mundo seguros, para as pessoas do mundo se sentirem seguras. TED إنه إستخدام هذه الأموال بتعقل حكيم أكثر لجعل دول العالم أكثر أماناً ، لجعل البشر فى العالم كله يحس بأمان .
    Podemos pegar nestes números de todos os países do mundo para termos uma previsão mundial quanto à realização de todos os ODS. TED نستطيع أخذ هذه الأرقام وتطبيقها على كل دول العالم حتى نتوقع ما سيفعله العالم لتحقيق مجموعة الأهداف هذه.
    Promovo combates em todos os países do mundo... e esforcei-me bastante com este. Open Subtitles لقد روجت لمباريات فى جميع انحاء العالم ولقد فقدت الامل فى هذه المباراة
    No ano passado, fui a Milão, na Itália, e tive de falar para uma plateia de executivos de telemóvel de 200 países do mundo inteiro. TED في العام المضي ذهبت الى ميلان ,ايطاليا وكنت اتحدث الى جمهور من مدراء شركات الهواتف الخلوية من 200 دولة حول العالم
    É por isso que vamos fazer estes cartões de avaliação em 2016 para todos os países do mundo. TED ولذلك سنقوم بإنتاج بطاقات التقرير في سنة 2016. لكل بلد في العالم.
    Basicamente, o homicídio é crime em todos os países do mundo. Open Subtitles القتل أساسا مخالف للقانون فى كل بلدان العالم
    Não entendes que todos os países do mundo estão em perigo? Open Subtitles الا تفهم كل بلدان العالم معرضة للخطر
    (Aplausos) Senti-me muito inspirada pela criatividade e coragem de pessoas que usaram a ação não violenta em quase todos os países do mundo. TED (تصفيق) أُلهمت بشكل عظيم بإبداع وشجاعة من يستخدمون الصراع السلمي في جميع بلدان العالم تقريبًا.
    Sabem, um é dos maiores países do mundo, o outro dos mais pequenos. TED كما تعلمون ، أنها واحدة من أكبر دول العالم تقابلها واحدة من أصغرها
    Embora todos os países do mundo queiram contestar este facto, nós, os franceses, sabemos a verdade. Open Subtitles بالرغم من ان كل دول العالم ستحاول اخفاء هذه الحقيقة
    De entre todos os países do mundo, porque ia ele escolher uma romântica ilha tropical? Open Subtitles دوناً عن دول العالم أجمع، لِم إختار جزيرة إستوائية رومانسية؟
    Há pouco mais de 30 anos, os países do mundo se reuniram em Alma-Ata e fizeram esta declaração emblemática. TED فقط منذ 30 عاما اجتمعت دول العالم في "ألما-آتا" وأصدروا هذا الإعلان المبدع.
    Temos todos os países do mundo a contribuir, em intensidades diferentes a partir de abordagens e de setores diferentes, mas todos a contribuir para um objetivo comum seguindo pelo caminho da integridade ambiental. TED الآن لدينا جميع دول العالم تشارك بكميات مختلفة من مختلف الطرق و في مجالات مختلفة، لكنها جميعا تشترك في هدف واحد و على طريق خدمة سلامة البيئة.
    Somando isto tudo, para todos os países do mundo a nossa projeção é uma pontuação de 94,5 em 2030. TED ومع ضم ذلك الإنجاز لكل إنجازات دول العالم سنتوقع حينها أن درجة العالم في تحقيق الSDGs ستكون 94.5 بحلول عام 2030.
    O lugar está saturado de espiões de todos os países do mundo. Open Subtitles المكان يعج بالجواسيس من كل انحاء العالم
    Bem, quase todos os países do mundo reconhecem o T.P.I. Open Subtitles حسنا , فقط عن كل بلد في العالم تعترف المحكمة الجنائية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus