Segundo especialistas em assuntos militares, seria necessário o triplo dos 120 mil soldados correntemente activos, para pacificar e reconstruir o país. | Open Subtitles | الخبراء العسكريون يقولون 3 أضعاف الـ 120 ألف جندى المنتشرين حاليا ربما يحتاج إليهم لتهدئة وإعادة بناء البلد |
É muito mais fácil pacificar um país, quando os seus cidadãos não têm como responder. | Open Subtitles | إنها أكثر سهولة لتهدئة الدولة حيث مواطنونه يَستطيعونَ الرَدّ على إطلاق النار. |
As ordens eram para pacificar. | Open Subtitles | الهجوم لم يكن ضروريا أوامري كانت لتهدئة المدينة |
Pode demorar meses a pacificar a ilha à força. | Open Subtitles | قد نحتاج أشهر من أجل تهدئة الجزيرة بالقوة |
As nossas forças estao a pacificar essas áreas, agora mesmo. | Open Subtitles | قواتنا في صدد تهدئة الأعداء , بينما نتحدث |
...pacificar certos interesses no país as declarações anteriores de Maria Klein decretaram o fim da legislação que teria criado a base de dados nacional de ADN para pessoas desaparecidas. | Open Subtitles | تهدئة مصالح معينة في البلد... تصريح (ماريا كلاين) الأسبوع الماضي ... قتلَ على نحو فعال... |
Há quatro anos, fui incumbido da missão de pacificar uma zona "quente" nos arredores de Kandahar. | Open Subtitles | منذ اربع سنوات (.. فوضت لتهدئة منطقة ثائرة علي مبعدة ساعة من (قندهار |
Concluo que os métodos da SS para pacificar um país ocupado são extremamente simples. | Open Subtitles | اتوصل أن طرق (الحراسالشخصيينلـ (هتلر... لتهدئة بلد محتل فهي بسيطة بشكل مفرط. |
- pacificar? | Open Subtitles | - تهدئة - |