"padrão" - Traduction Portugais en Arabe

    • النمط
        
    • النموذج
        
    • نمطاً
        
    • قياسي
        
    • القياسية
        
    • قياسية
        
    • المعيار
        
    • القياسي
        
    • بنمط
        
    • نمط
        
    • نمطٍ
        
    • نمطه
        
    • مستوى
        
    • المعايير
        
    • الشكل
        
    Tenho que continuar a investigação e procurar o verdadeiro padrão. TED لذا يجب أن أكمل تحقيقي وأبحث عن حقيقة النمط.
    Talvez deva esticar as linhas, assim, e procurar aí o padrão. TED ربما يجب أن أُمدِّد الخطوط هكذا، وأبحث عن النمط هناك.
    Vemos aqui esse padrão de grelha, mas em circunstâncias muito diferentes. TED ونرى هنا النمط الشبكي لكن في ظل ظروف مختلفة تمامًا.
    O difícil é ver o padrão feminino da doença. TED من الصعوبة نوعاً ما ملاحظة النموذج الأنثوي للمرض
    Depois, expomos a máscara, a uma luz brilhante de forma que a sombra do padrão aparece na superfície. TED ثم نقوم بتوجيه ضوء ساطع ولامع عبر القناع، الذي يقوم بتشكيل خيال لذلك النمط على السطح.
    Se os assassínios foram cometidos pela mesma pessoa, e parte do padrão envolve o rapto da filha... Open Subtitles لو أن جرائم القتل إرتكبت بواسطة نفس الشخص و جزء من النمط يتضمن إختطاف البنت
    - Bom, é o padrão. - E vai fazer outra vez. Open Subtitles . حسناً ، بذلك النمط . هو سيفعل هذا ثانياً
    A maior parte da sola tem um padrão geométrico. Open Subtitles حسناً أغلبية عقب الحذاء من النمط العسكري المخطط
    Talvez tenham mudado o padrão para evitarem ser apanhados. Open Subtitles لقد غيروا النمط لتجنب ان يلقى القبض عليهم
    Se a luz viajasse a mesma velocidade ao longo dos dois caminhos, veríamos um ponto claro no centro do padrão. Open Subtitles أساسا، إذا كان الضوء قد سافر بنفس السرعة على طول المسارين، عندئذ تشاهد نقطة مضيئة في منتصف النمط.
    Sim senhor. Esta cidade está a rebentar. E se o padrão continuar só temos um dia até ao próximo homicídio. Open Subtitles هذه البلدة على الحافة بالفعل، وإذا استمر هذا النمط فلدينا يوم واحد حتى الجريمة التالية، فلننهي ذلك بسرعة
    O padrão tem sido identificar o alvo e depois atacar em força. Open Subtitles النمط هو أن يحددوا هدفاً و من ثم يعودون بقوة أكبر
    Estás a começar a ver um padrão de comportamento violento aqui? Open Subtitles هل بدئت في رؤية النمط في السلوك العدواني هنا ؟
    Mas a bondade de Rafidah revelou-se o padrão desse ano. TED ولكن لطف رفيدة أثبت أنه النموذج المثالي لهذه السنة.
    Estava a olhar para as fotos e sabia que havia um padrão. Open Subtitles كنت أحدّق في صور الضحايا وكنت أعلم أن هناك نمطاً يربطهم
    Segundo qualquer padrão objectivo, calhou-te um ser humano horrível como pai. Open Subtitles إسمعي، تحت أي هدف قياسي... تفعل أشياء إنسانيّة فظيعة للأب
    Eles não têm uma área plana o suficiente para se construirem habitações governamentais padrão térreas como esta. TED لم يكن هناك مساحة افقية كافية لبناء المباني القياسية الحكومية ذات الطابق الواحد مثل تلك
    Nós não falamos "rato," mas nós temos um "clicker," um método padrão de treinamento de animais, aqui mostrado. TED نحن لا نتحدث بلغة الجرذان، ولكن لدينا الطقاقه، طريقة قياسية لتدريب الحيوانات، الذي تراه هناك.
    O padrão de núcleo comum estipula que os estudantes devem saber analisar como os elementos visuais contribuem para o sentido, o tom e a beleza de um texto. TED ينص المعيار على أن الطلاب عليهم أن يكونوا قادرين على تحليل كيف تساهم العناصر البصرية في معنى وأسلوب وجمالية النص.
    Para recapitular, temos aqui o laboratório padrão do cientista louco. Open Subtitles الخلاصة إذاً ، حصلنا على مختبرك العلمي القياسي الجنوني
    Mas, primeiro, vou dizer que não há diferença nenhuma no que se refere a este público que explique o padrão de reconhecimento a que assistimos. TED أولًا دعوني أوضح لكم أنه لا يوجد أي شيء مميز مطلقًا بشأن هذا الجمهور فيما يتعلق بنمط التعرف كما رأيناه.
    Eles são extraordinariamente topográficos e estão extraordinariamente interligados num padrão recorrente. TED هي طبوغرافية رائعة و مترابطة بشكل رائع في نمط تكراري.
    Bem, alegam ter provas de um padrão de comportamento. Open Subtitles إنهم يزعمون وجود دليلٍ على نمطٍ سلوكي ..
    Vai mudar de padrão. O meu algoritmo já não serve. Open Subtitles سوف يغير نمطه الان، اللغاريتمات الجغرافية الخاصة بى اخفقت
    Empenhei-me muito neste sítio, e habituei-me a um certo padrão de vida. Open Subtitles و تعودت على مستوى معين من المعيشة مستوى معين من المعيشة؟
    Howard é um homem com um certo grau de padrão intelectual. TED هاورد هو رجل ذو قدر عال من المعايير العلمية.
    Era um estranho padrão florescente que unia toda a nossa relação e, pela primeira vez, tudo me pareceu nítido como uma progressão lógica. Open Subtitles هذا الشكل الغريب الذي كان يلمع في الظلام وطّد علاقتنا معاً. ولأول مرة بدا كل شيئ واضحاً لي، كتتابع منطقي واحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus