| Eles só pagaram metade, por isso ainda nos devem a outra metade. | Open Subtitles | لقد دفعوا لنا النصف فقط لذا مازالوا يدينون لنا بنصف آخر |
| Os pais biológicos pagaram a fiança e ela fugiu-lhes. | Open Subtitles | والديها البيولوجيين دفعوا كفالتها ثم تركتهم و غادرت |
| pagaram os alibís todos com uma semana de avanço. | Open Subtitles | و دفعوا لمن سيشهدون معهم مقدماً منذ اُسبوع |
| - Nem pagaram a renda. - Para onde foram? | Open Subtitles | لم يقدروا حتى على دفع إيجار الشهر الاخير |
| Aposto que os czares russos nunca pagaram isso por um único cavalo. | Open Subtitles | أراهن أن قياصرة روسيا لم يدفعوا مبلغا كهذا مقابل حصان واحد |
| Seus chefes pagaram em dinheiro, mas também pode ser de outros jeitos. | Open Subtitles | رؤسائكم يدفعون لها نقدا لكن قد يكونون يدفعون لها بطرق اخرى |
| Sei que pagaram bastante para saber como conhecer homens. | Open Subtitles | لقد دفعت المال جيدة لمعرفة كيفية مواجهة الرجال. |
| Tenho 300 pessoas lá em baixo e dizes-me que só 200 pagaram. | Open Subtitles | لديّ 300 زبون بالأسفل وتقول لي أنّ 200 فقط دفعوا لك؟ |
| E, enquanto eu pagaria um preço elevado para silenciar-te para sempre, outros pagaram muito mais pela oportunidade de ouvir o que tens a dizer. | Open Subtitles | و عندما كنت على وشك دفع مبلغ كبير لإسكاتك للأبد أشخاص آخرون دفعوا مبلغا أكبر لتتاح لهم فرصة سماع ما لديك لقوله |
| Criámos um imposto verde, e toda a gente o aceitou e todos os empresários o pagaram regularmente. | TED | أسسنا ضريبة للتشجير و كل الناس قبلت بها و أصحاب الأعمال دفعوا بانتظام |
| Eles tinham dado todos os incentivos certos. Todos os incentivos certos! pagaram a profissionais para escrever e editar milhares de artigos. | TED | لقد استخدموا كل المحفزات الصحيحة. كل المحفزات الصحيحة أي دفعوا للمختصين حتى يكتبوا ويقوموا بمراجعة آلاف المقالات. |
| E oito homens pagaram um preço catastrófico. | Open Subtitles | وثمانية رجال دفعوا ثمن تلك الكارثة الفظيعة |
| Alguns clientes pagaram por eles, incluindo eu próprio. | Open Subtitles | العملاء الاخرون دفعوا من اجلهم انا ايضا دفعت لإشفاقي عليهم |
| Os aldeões das Terras Orientais não pagaram o devido tributo. | Open Subtitles | القرى في الأراضي الشرقية فشلوا في دفع الجزية المناسبة |
| Sim, num site de encontros grátis. Nem sequer pagaram. | Open Subtitles | نعم، على موقع إلكتروني مجاني ولم يدفعوا حتى |
| Para escapar à fome, alguns até pagaram pela viagem de comboio. | Open Subtitles | هرباً من المجاعة، كانوا يدفعون مالاً عن طيب خاطر مقابل رحلة القطار |
| pagaram demasiado pelos teus estudos, para algo tão banal. | Open Subtitles | لقد دفعت كثيرا فى تعليمك كى تكون غبيا هكذا |
| E isto, ao menos, vai servir como parte do reembolso pelo que pagaram aos contrabandistas. | Open Subtitles | وستكون على الأقل جزءاً من السداد لما دفعوه للمهربين |
| São Petersburgo e este Hermitage pagaram um preço muito alto... | Open Subtitles | ثمناً غالياً جداً سانت بطرسبرغ ومتحف الارميتاج دفعا الثمن غالياً |
| - Já pagaram. Eu só fazer pequenas alterações. | Open Subtitles | لا , لقد دفعتم ثمنهم بالفعل لكني قمت بتعديل بسيط |
| Se te pagaram tanto, trá-lo de novo à vida! | Open Subtitles | إذا دُفع لكَ بذلك القدر، أعدهُ إلى الحياة! |
| Não quero que você trabalhe na piscina deles, sabe, se eles ainda não pagaram. | Open Subtitles | لا أريدك أن تقوم بعمل صيانة لحمام سباحتهم إن لم يقوموا بالدفع |
| As pessoas que me contrataram já me pagaram, e como já fui pago, | Open Subtitles | الناس الذين وظفونى دفعوا لى بالفعل وعندما يُدفع لى |
| Os investidores pagaram para muitas famílias... saírem da reserva. | Open Subtitles | المطورون العقاريون قاموا بدفع الكثير للعائلات لترك المحمية |
| Quando o filme passou na TV, eles te pagaram? | Open Subtitles | وعندما يتم عرضه على التلفاز هل ستتقاضى أجراً على ذلك؟ |
| £500 foi quanto vocês pagaram. Ainda não sabemos quanto nos vai custar. | Open Subtitles | ٥٠٠ هو ما دفعنه لأجلها نحن لا نعلم كم كلفتنا بعد |
| Ouvi dizer que vocês não pagaram a renda, meus cabrões. | Open Subtitles | سمعت يا او لاد الزنا انكم لم تدفعوا الاجار هذا الشهر |