"paisagens" - Traduction Portugais en Arabe

    • المناظر الطبيعية
        
    • مناظر
        
    • المناطق الطبيعية
        
    • المشاهد
        
    • للمناظر الطبيعية
        
    • بمناظر
        
    • والمناظر
        
    Há ainda outras partes do cérebro que são especialmente envolvidas no reconhecimento e alucinação. de edifícios e paisagens. TED و هناك اجزاء اخرى من المخ معنية بشكل خاص، بإستيعاب و هلوسة المباني و المناظر الطبيعية.
    Estas são paisagens extraordinárias. Mas poucos de nós chegam a vê-las. TED هذه هي المناظر الطبيعية الغريبة. لكن قليلين منا قاموا برؤيتها
    Hoje em dia, há mais de 1.500 reservas naturais designadas na China, cobrindo largas áreas de algumas das mais finas paisagens do país. Open Subtitles اليوم هناك أكثر من 1,500 محمية في الصين تغطى مناطق كبيرة من مناظر البلاد الطبيعية . بينما تنظر الصين إلى المستقبل
    Veem paisagens e seres humanos, deuses, dragões e serpentes, deusas e coisas assim. TED هم في الحقيقة يرون مناظر طبيعية وكائنات بشرية و الالهة وتنانين والكائنات الشيطانيه وأشياء من هذا القبيل
    Precisamos de perceber estes processos, para podermos gerir e viver sustentadamente nestas paisagens. TED إنها تتغير طوال الوقت، ونحتاج أن نفهم هذه العمليات حتى يمكننا التحكم والعيش المستديم في هذه المناطق الطبيعية.
    Claro que, tendo novos olhos, até as paisagens antigas, ou o nosso lar se tornam algo diferente. TED وطبعا، بمجرد أن يصبح لديك عيون جديدة، فإن المشاهد القديمة، وحتى منزلك تصبح شيئا مختلفاً.
    E mesmo hoje, novos vulcões continuam a esculpir as nossas paisagens. Open Subtitles وحتى هذا اليوم براكين جديدة تواصل رسم معالم المناظر الطبيعية
    O relógio das alterações climáticas continua a avançar, nestas paisagens magnificentes. Open Subtitles الساعة بدأت تدق في تغيير مناخ هذه المناظر الطبيعية الخلابة
    Ainda assim, Titã possui paisagens que se parecem com as da Terra. Open Subtitles ومع ذلك تبدو المناظر الطبيعية لتيتان أكثر قربا بالموجودة علي الارض
    O que vemos durante o dia são as nossas paisagens. TED ما نشاهده خلال النهار هي المناظر الطبيعية لكوكبنا.
    Estas paisagens luminosas ainda me enchem de admiração, e mantêm-me ligada à magia do mundo natural. TED هذه المناظر الطبيعية المضيئة لا تزال تغمرني بالدهشة، وتبقيني متصلة بسحر العالم الطبيعي.
    Com enciclopédias, podia escolher qualquer coisa, mas escolhi especificamente imagens de paisagens. TED لذلك تتيح لي الموسوعات أن أختار أي شيء، ولكني اخترت بالتحديد صور المناظر الطبيعية.
    Mas também é feito de paisagens espantosas como esta enorme câmara subterrânea, e está cheia de surpreendentes mundos biológicos e mineralógicos. TED وتحتوي على مناظر طبيعية خلابة مثل هذا التجويف الأرضي الضخم، وهي غنية بعوالم بيولوجية ومعدنية مدهشة.
    Podemos passear pelos jardins de permacultura que são paisagens produtivas mas também são paisagens sociais. TED يمكنك التجول في حدائق الزراعة المستديمة والتي ليست فحسب مناظر طبيعية مثمرة، ولكن أيضًا مساحات اجتماعية.
    Charles Lullin, o avô, viu centenas de personagens diferentes, e diferentes paisagens de todo o tipo. TED تشارلز لولاند، الجد رأى المئات من الأشكال المختلفة، مناظر مختلفة من كل الأنواع.
    Do lado esquerdo, eu usei a rugosidade retirada de muitas paisagens. TED إلى اليسار، قمت بنسخ الخشونة من مناظر طبيعيّة كثيرة.
    Principalmente paisagens chinesas. Open Subtitles في الغالب احب مناظر الصين الطبيعية. حقا؟
    As paisagens das montanhas sempre foram fascinantes para os artistas e poetas chineses durante a sua história. Open Subtitles مناظر الجبال الطبيعية حمل سحر للفنانين والشعراء الصينيين في كافة أنحاء التاريخ.
    O que isto significa é que podemos ir a sítios como este, onde vemos grandes pilhas de rochas sedimentares e recuamos no tempo. Vemos o aspeto que as paisagens tinham no passado. TED هذا يعني أننا يمكن أن نذهب إلى أماكن مثل هذه، حيث نرى أكوام كبيرة وسميكة من الصخور الرسوبية، وبالعودة بالزمن إلى الوراء ورؤية كيف بدت المناطق الطبيعية في الماضي.
    Depois, as vias rápidas, a ideia de rasgar paisagens para criar uma forma de aumentar a velocidade com que podemos deslocar-nos de um ponto para outro. TED ثم الطرق السريعة، وفكرة قطع المشاهد المحيطة لإنشائها لزيادة سرعة الانتقال من نقطة إلى أخرى.
    Considerem por momentos a importante fonte de prazer estético, a atração magnética de belas paisagens. TED تأمل للحظه في مصدر مهم من المتعة الجمالية الجذب المغناطيسي للمناظر الطبيعية الجميلة
    O guia indica que estes trilhos têm paisagens lindíssimas. Open Subtitles الخارطة تشير إلى أن الطرق تحظى بمناظر بديعة.
    Devem projetar, para os locais e para as pessoas, as paisagens que o muro põe em perigo. TED عليهم تصميم الأماكن والأشخاص والمناظر الطبيعية التي لا يتيح بناء الجدار فعلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus