HH: Sabes? Essa é a coisa mais horrível que surgiu disto tudo: os sentimentos nacionalistas de ambos os lados, nesta pandemia. | TED | هوانغ هونغ: هذا أكثر أمر مرعب نتج عن ذلك، نوعاً ما المشاعر القومية على كلا الجانبين في هذا الوباء. |
Bom, parece que nos esquivámos a uma pandemia mortal deste ano que muita gente temia, mas esta ameaça pode repetir-se em qualquer altura. | TED | حسنا يبدو أننا تلافينا خطر الوباء القاتل هذا العام والذي أفزع الكثير منا ولكنه ممكن أن يعود لتهديدنا في أي وقت |
Mas o Sara é uma barreira contra a pandemia. | Open Subtitles | لكن الصحراء الكُبرى هي الحاجز في وجه الوباء. |
A pandemia global tem sido assustadora, quer haja tragédia pessoal ou não. | TED | باتت الجائحة كابوسًا عالميًا، سواء أصبح الأمر مأساة شخصية أم لا. |
PS: Eu acho que esta pandemia mostrou-nos a nossa falta de preparação no mundo inteiro. | TED | ب. س: أعتقد أن هذه الجائحة قد أظهرت كم أننا غير مستعدين في كل مكان في العالم. |
O melhor é que os mesmos instrumentos de que precisamos para prever uma pandemia são aqueles de que precisamos para reagir a uma pandemia. | TED | لكن ما يبعث الأمل أن الأدوات ذاتها التي نحتاجها للوقاية من جائحة هي التي نحتاجها للاستجابة إلى أخرى قائمة. |
Basta olharmos para a resposta que vemos no mundo dos cuidados de saúde e como eles respondem a uma pandemia. | TED | كل ما علينا فعله هو أن نلاحظ الإستجابة التي نراها، في عالم الرعاية الصحية، وكيف يستجيبون لوباء صحي. |
A única forma de podermos vencer esta pandemia é garantir que vencemos esta batalha final. | TED | إنها الطريقة الوحيدة التي يمكننا بها هزيمة هذا الوباء هي ضمان أننا نفوز بالمعركة الأخيرة. |
padrões que nos poderiam dizer quando ou onde a próxima pandemia pode atacar. | TED | الأنماط التي تخبرنا متى أو أين سيضرب الوباء التالي. |
Depois, ficamos sem mais nada porque a pandemia vai durar 18 a 24 meses. | TED | و بعدها فأنت وحدك، لأن هذا الوباء سيستمر من 18 إلى 24 شهر. |
Já está fora de validade O que é que aprendemos em 1918 com a última grande pandemia? | TED | ماذا تعلمنا من عام 1918، من الوباء الفظيع الماضي؟ |
A pandemia circulou três vezes em 18 meses na ausência de voos comerciais. | TED | لقد دار الوباء ثلاثة مرات في ال18 شهر الماضيين في غياب الطيران التجاري. |
Não aconteceu porque a GPHIN descobriu a pandemia em gestação da SARS três meses antes de a OGM a ter anunciado e, por causa disso, conseguimos deter a pandemia da SARS. | TED | ولم يحدث بسبب أن منظمة جبهين وجدت الوباء الذي سيحدث وهو السارس قبل ثلاثة أشهر من إعلان منظمة الصحة العالمية لذلك، وبسبب ذلك كان بمستطاعنا إيقاف وباء السارس. |
Em vez duma pandemia oculta de gripe das aves, encontramo-la imediatamente e podemos contê-la. | TED | لذا عوضاً عن الوباء الخفي لأنفلونزا الطيور، نجده ثم نحتويه في الحال. |
O número total de mortos da pandemia foi estimada um pouco acima dos 3.000 em todo o mundo. | Open Subtitles | قدّرت المحصلة النهائية ..لضحايا الوباء الواسع الانتشار ..بما يفوق ثلاثة آلاف بقليل |
- Iniciam-se preparações no Reino Unido para uma pandemia a esta hora, as figuras públicas estão a subestimar o seu aparecimento. | Open Subtitles | استعداد المملكة لمواجهة الوباء تعرض لانتقادات شديدة في الصحافة |
Portanto, a pandemia esmorece pouco tempo depois de ter começado. | TED | بالتالي تنحسر الجائحة بعد وقت قصير من ظهورها. |
Voltemos a acertar o relógio no momento em que a OMS declarou a pandemia. | TED | لنعد ضبط الساعة إلى اللحظة التي أعلنت فيها منظمة الصحة العالمية عن الجائحة. |
Numa pandemia típica, quando um país chega ao pico, outro país pode estar a ter os primeiros casos. | TED | في جائحة نموذجية عندما يبلغ بلد واحد ذورة التفشي والآخر ربما يسجل حالاته الأولى. |
E pessoalmente, não estou pronto para deitar e permitir uma pandemia mundial. | Open Subtitles | وشخصيا ، وأنا لست على استعداد لتستلقي والسماح لوباء عالمي. |
Podemos estar diante de uma pandemia global. | Open Subtitles | قد نواجه انتشاراً عالمياً للوباء |
Quem melhor para iniciar uma pandemia, que dois hospedeiros humanos saudáveis? | Open Subtitles | ومن أفضل لبدء وباء من عائلين بشريين في صحة جيدة؟ |
Em junho, a Organização Mundial de Saúde declarou a primeira pandemia mundial de gripe, em 41 anos. | TED | في يونيو, منظمة الصحة العالمية أعلنت اول إنتشار وبائي عالمي للإنفوانزا على مدى 41 عاما. |