"pará-lo" - Traduction Portugais en Arabe

    • إيقافه
        
    • ايقافه
        
    • نوقفه
        
    • إيقافها
        
    • ردعه
        
    • إيقاف
        
    • أوقفه
        
    • توقفه
        
    • منعه
        
    • لإيقافه
        
    • بإيقافه
        
    • يوقفه
        
    • لإيقاف
        
    • لردعه
        
    • ايقاف
        
    Destino terrível, realmente. Posso pará-lo, mas só se cooperares. Open Subtitles مصير فظيع حقاً, يمكنني إيقافه إذا تعاونت معنا
    Quando as autoridades na universidade, incluindo o meu marido, descobriram o que ele andava a fazer, tentaram pará-lo. Open Subtitles عندما قامت السلطات في الجامعة متضمنة زوجي بإكتشاف ما كان يفعله حاولوا إيقافه
    Feche as janelas e as portas correctamente porque o amor está no... ar e ninguém pode pará-lo. Open Subtitles من الافضل لك ان تغلق نوافذك وابوابك بشكل محكم سيدي لان الحب بالهواء ولا يمكن لاي احد ايقافه
    Tudo bem, não podemos vencer, mas podemos pará-lo. Open Subtitles حسناً ، لا نتمكن من الفوز, لكن يمكننا أن نوقفه.
    Um motim é uma coisa muito feia e logo que começa um é muito difícil pará-lo sem haver um banho de sangue. Open Subtitles الإضطرابات شيء قبيح وعندما تبدأ أحداها تقل فرصة إيقافها
    Só o suficiente para pará-lo. Open Subtitles ليس للأبد، لفترة طويلة فقد لنتمكن من ردعه
    Mas eu posso pará-lo, posso devolver-te a tua vida. Open Subtitles لكن يمكنني إيقاف ذلك بإستطاعتي إعادة حياتك
    Fiz dele o que ele é... e consigo pará-lo. Open Subtitles لقد صنعت منه ما هو عليه و أنا أستطيع أن أوقفه
    Podemos pará-lo, mas temos de trabalhar em conjunto. Open Subtitles بوسعنا إيقافه لكن علينا القيام بذلك معاً
    Quando vim ela estava a gritar, a tentar pará-lo, caindo e rodando. Open Subtitles عندما جئت هي كانت تصرخ، محاولة إيقافه بالهبوط والدوران.
    O meu nariz sangra há uma hora. Não consigo pará-lo. Open Subtitles لدىّ نزيف بالأنف منذ ساعة لا يمكننى إيقافه
    Ele viu uma coisa horrível alguma coisa assim e queria pará-lo. Open Subtitles لقد رأه شيئا مريبا شيء كهذا وأراد إيقافه
    Eu fui enviada para observar, e, se necessário, pará-lo. Open Subtitles ثم إرسلت لمراقبته , وإذا دعت الحاجة , إيقافه
    Abriste a caixa, e apenas só tu consegues pará-lo agora. Open Subtitles لقد فتحت الصندوق وانت فقط تستطيعين ايقافه
    E se a Força Aérea não pode pará-lo antes de detonar? Alguém pode ter de intervir. Open Subtitles اسف ولكن ماذا لو القوة الجوية لم تتمكن من ايقافه , ربما شخص ما عليه التدخل
    Se vocês não nos ajudarem a pará-lo, milhões de humanos vão morrer, e milhões serão escravizados. Open Subtitles إذا لم تساعدونا لكي نوقفه ملايين من البشر سوف يقتلون
    Muito bem, eles encontraram o impulso. Vou tentar pará-lo. Open Subtitles حسناً، لقد عثروا على القنبلة، سأحاول إيقافها
    Ele não quer saber quem prejudica desde que tenha dinheiro e poder e eu vou pará-lo. Open Subtitles لا يحفل بمن يمسّهم أذاه في سبيل حفاظه على أمواله ونفوذه، وودتُ ردعه.
    Pode pará-lo? Open Subtitles يجب علىّ الحديث معها أيمكنك إيقاف الطائرة ؟
    Pois, sim, vi o que aconteceu, e quis pará-lo. Open Subtitles أجل, أجل, رأيت ما حدث و أردت أن أوقفه, حسناً؟
    Eram centenas de garras, garras longas, a tentar agarrá-lo, a tentar pará-lo e segurá-lo para o oferecerem à coisa. Open Subtitles لقد كانت الاف من المخالب مخالب طويلة ، تحيط به تحاول أن توقفه وتمسكه لأجل ذلك الشيء
    Chris, vai pará-lo antes de ele chegar à sala. Open Subtitles كريس، انتقل منعه قبل أن يحصل على الكيمياء.
    Quando estiver carregado, eu ganho, porque não há como pará-lo. Open Subtitles ما أن يتم شحنه، أفوز لأنه لا مجال لإيقافه
    - Eu vou pará-lo. - Relaxa, meu. ele nunca vai com aquilo avante. Open Subtitles سوف أقوم بإيقافه إهداء يارجل, إنه لن يستمر فى هذا
    Encontrar o único homem capaz de pará-lo, antes que seja tarde demais. Open Subtitles لأجد الشخص الوحيد الذي يُمكنه أن يوقفه قبل فوات الأوان.
    Espera aí. A única forma de pará-lo é agarrá-lo pela cauda e ir na direcção contrária. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لإيقاف هذا النوع من الاندفاع هي بجذبه من مؤخّرته
    Se o Sokar tentar destronar os Senhores do Sistema os Asgard talvez não tenham o poder para pará-lo. Open Subtitles ...، إذا سيطر سوكار على حكام النظام الأسجارد ربما لن .. يكون لديهم القوه الكافيه لردعه
    Eu não vou pôr a segurança da marinha dos Estados Unidos... ou a segurança de um quarto de milhão de pessoas em risco quando tenho a oportunidade de pará-lo. Open Subtitles لن اضع امن الولايات المتحده الأمريكيه او امن ربع مليون شخص فى خطر ليس عندما يكون لى الفرصه فى ايقاف هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus