"parássemos" - Traduction Portugais en Arabe

    • توقفنا
        
    • نتوقف
        
    Todos os dias, enviamos mensagens para lhes lembrar tomar a medicação, mas se parássemos aí, haveria imensas desculpas: TED يومياً، نراسل المرضى لنذكرهم لتناول دوائهم ولكن إن توقفنا هناك، سيكون هناك جملة من الأعذار.
    E se parássemos para pensar nas consequências das informações que transmitimos e do seu potencial para incitar à violência ou ao ódio? TED وماذا لو توقفنا وتفكرنا قليلاً في عواقب المعلومات التي نقوم بتداولها وقدرتها على التحريض على العنف أو الكراهية؟
    E se parássemos para pensar nas consequências na vida real das informações que partilhamos? TED ماذا لو توقفنا وتفكّرنا في عواقب الحياة الحقيقية من جراء المعلومات التي نقوم بمشاركتها؟
    Esperança para que nunca parássemos de procurar o caminho de volta a casa. Open Subtitles الأمل لكي لا نتوقف عن البحث عن طريقة للعودة لوطننا
    Não estaríamos bem melhor se parássemos de mentir sobre essas coisas e disséssemos a verdade? Open Subtitles إسمعي، أليس من الأفضل لجميعنّا أن نتوقف عن الكذب بشأن هذه الأشياء و نتكلم الحقيقة؟
    Estamos sujeitos a várias multas, por isso seria maravilhoso que parássemos de infringir mais leis do que já infringimos. Open Subtitles نحن نواجه كل انواع الغرامات اذن, سوف يكون من الرائع ان نتوقف عن كسر المزيد من القوانين فوق التي كسرناها مسبقا
    Se parássemos sempre que uma untadora cai, a cidade nunca se ergueria. Open Subtitles إذا توقفنا كلما سقطت إمرأة تقوم بالتشحيم فلن يتم بناء المدينة مطلقاً
    Platão disse que, se parássemos, vivêssemos a vida e seguíssemos o nosso destino, ele conduzir-nos-ia à outra metade. Open Subtitles عن النصف الآخر ما قاله أفلاطون اننا اذا توقفنا
    E acho que seria mais fácil para ambos se parássemos nos enganar a nós próprios. Open Subtitles واعتقد انه سيكون اسهل لكلانا اذا توقفنا عن خداع انفسنا
    Se parássemos em todos os parques que víssemos não fazíamos mais nada. Open Subtitles إذا توقفنا في كل ملعب مررنا به لن ننجز شيئا
    E se parássemos nalgum lado para beber uma cerveja? Open Subtitles ما رأيك إن توقفنا في مكانٍ ما بعد ذلك، لنشرب الجعة؟
    Achávamos que, se parássemos de olhar para ti, te ias esquecer de como o fazer. Open Subtitles لقد كنا متأكدين أننا لو توقفنا عن النظر، سوف تنسين كيفية التنفس.
    E se parássemos de começar frases com essas duas palavras? Penrose que se lixe. Open Subtitles ماذا لو توقفنا عن بدء الجمل بهاتان الكلمتان؟ تباً لك
    Não, estou só a dizer que talvez se parássemos de dizer mentiras, Open Subtitles الأكاذيب قول عن توقفنا لو ربما اقول فقط انا لا,
    Não é como se parássemos para abastecer ou assim. Open Subtitles لا يبدو الأمر وكأننا توقفنا من أجل التزود بالوقود أو شيء من ذلك القبيل
    E se parássemos de falar de todo? Open Subtitles حسنا مارأيك ان نتوقف عن الكلام معا؟
    O Will rogava que parássemos, mas... Open Subtitles .. لقد توسل إلينا " ويل " أن نتوقف .. لكننا فقط
    Entrou aqui sem ser convidado, exigiu que parássemos de nos reunir Open Subtitles ...أتى الى هنا بغير دعوة ، وطالب منا ان نتوقف عن التجمع أن نتوقف
    Queria que parássemos de discutir por tudo e por nada. Open Subtitles أود لو أننا نتوقف عن المشاجرة للا شيئ
    Seria muito mais fácil se apenas pudesse apanhá-la e começássemos a correr e... e nunca parássemos. Open Subtitles سيكون من الأسهل كثيرااذا استطعت أن ألتقطك و نبدأ الهرب و... لا نتوقف أبدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus