"para a cara" - Traduction Portugais en Arabe

    • للوجه
        
    • إلى وجهه
        
    • إلى وجوه
        
    • الى وجه
        
    • لوجهه
        
    Então, toucado, cachimbo, tinta para a cara... Open Subtitles حسناً جيد، إذن غطاء للرأس غليون، صبغ للوجه وماذا أيضاً؟
    Aceitará receber um sinal de entrada de forma a podermos retransmitir o sinal completo para a cara? Open Subtitles هل سيتقبل هذه المدخلات حتى نستطيع بث اشارة متكاملة مرة أخرى للوجه.
    - Olha para a cara dele. - Desculpa lá, pá. Open Subtitles ـ أنت، أنظر إلى وجهه ـ آسف، يا رجل
    Não, estou-te a dizer, Olha para a cara dele azulada. Open Subtitles لا,إني أقول لك أنظر إلى وجهه الازرق
    Ter de olhar para a cara das esposas e das famílias... dos tipos que nunca iriam voltar. Open Subtitles أن أنظر إلى وجوه الزوجات والعائلات للرجال الذين لم ينجوا
    Fitch, olhei para a cara daqueles jurados. Open Subtitles لقد نظرت إلى وجوه هؤلاء المحلفين
    Olhei para a cara do filho dela, sentado ao pé dela. Tinha a cara cheia de dor e confusão. TED نظرت الى وجه ابنها القابع بقربها والذي كان - وجهه - مليئاً بالحزن والحيرة
    Olha para a cara dele... - Só o quero beijar... Open Subtitles انظري الى وجه , اريد فقط ان اقبله
    Fiz marcha atrás, tive que voltar a passar por ele, e quando olhei para a cara dele percebi que ele estava zangadíssimo. Open Subtitles لذلك عدت و كان علي أن أمر بجانبه و نظرت لوجهه فحسب و شعرت كأنه غاضب جدا و يكرهني بشدة
    E demos-te creme para os pés em vez de creme para a cara. Open Subtitles ياربى, نحن أيضا أعطيناك كريم القدمين على أنها للوجه. ياربى آسف جداً، ريجينا.
    Não, muita gente da classe alta escreve para revistas, alguns até publicitam cremes para a cara, cigarros e outras coisas. Open Subtitles لا، جميع أنواع الطبقة الرفيعة يكتبون للمجلات في الوقت الحاضر بعضهم حتى يعلنون عن كريماتٍ للوجه وسجائر والباقي من ذلك
    Aquilo não é creme para a cara. Preciso daquela merda para viver. Open Subtitles تلك الأدوية ليست كريم للوجه أحتاج لتلك الأدوية لكي أعيش
    Não olhei bem para a cara dele. Open Subtitles ولم ألق بنظرة فاحصة إلى وجهه وحسب
    Custa olhar para a cara dele, sabe? Open Subtitles يصعب النظر إلى وجهه ، أتعلم ذلك؟
    Porque quando olhei para a cara dele, vi a minha. Open Subtitles لأنّي حين نظرتُ إلى وجهه رأيتُ نفسي
    Olha para a cara destes cachorrinhos, Schroeder. Open Subtitles أنظر إلى وجوه هؤلاء السذج يا (شرودر)
    E basta olhar para a cara do Sr. Harry para perceber porquê. Open Subtitles (عندما تنظر الى وجه (هارى يمكنك معرفة السبب
    Mas olhe para a cara do Major Boyd. O que é que ela lhe diz? Open Subtitles ( لكن أنظر الى وجه الكولونيل ( بويد ماذا يقول لك هذا ؟
    E agora olhava para a cara do meu filho à luz da televisão, e era como se ele já não fosse precioso para mim. Open Subtitles والان, انه مثل انظر الى وجه ابني... في ضوء التلفزيون ومثل انه... .
    Atrai a atenção para a cara e, simultaneamente, escurece-a. Open Subtitles اذن فهو يجلب الانتباه لوجهه بينما بنفس الوقت يخفيه
    Se ele entrasse aqui agora, olhava para a cara dele e só ia pensar em "mentiroso." Open Subtitles إذا هم بالدخول الآن، فسأنظر لوجهه وكلّ ما سأفكر به هو كونه كاذب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus