"para a ciência" - Traduction Portugais en Arabe

    • للعلم
        
    • للعلوم
        
    • بالنسبة للعلماء
        
    • العلم
        
    • لعلوم
        
    Gostava de vos falar hoje, ou gostava de explorar hoje, é o que isso significa para a ciência. TED إذن ما أود الحديث عنه اليوم، أو ما أود استكشافه اليوم، هو ما يعنيه هذا للعلم.
    Um complexo de cadáveres é um local onde podemos doar o nosso corpo para a ciência. TED مزرعة الجثث هي مكان يستطيع فيه المرء التبرع بجثمانه للعلم.
    E afastar-nos das emoções é a parte mais importante da solução, para a ciência como a parte mais importante da solução. TED والابتعاد عن العواطف هو أهم جزء من الحل للعلم كجزء مهم من الحل.
    Eu acho que as implicações são profundas, seja para a ciência, seja para o comércio ou para o governo, ou talvez mais do que tudo, para nós como indivíduos. TED و اظن ان العقبات هنا كبيرة، سواء كان للعلوم للتجارة، او الحكومة، او ربما اكثر من اي شئ، لنا كافراد
    Acho irónico que estejamos a fazer tanto, e essas áreas ainda sejam bastante desconhecidas para a ciência. TED واجد من سخرية القدر بالرغم من كل هذه الابحاث ولكن تظل هذه المناطق معروفة بالكاد للعلوم.
    Mas vejam com atenção, dentro deste animal está a viver outro organismo que é muito provavelmente totalmente novo para a ciência. TED لكن دققوا النظر، يعيش داخل هذا القنديل كائن حي آخر هذا الكائن جديدٌ كلّيًا بالنسبة للعلماء.
    Permanecer fiel a esse caminho será melhor para os nossos pacientes e melhor para a ciência. TED البقاء في هذا الطريق سيصب في مصلحة مرضانا ومصلحة العلم أيضاً.
    Levo o meu conhecimento de astrofísica para a ciência urbana. e levo o que aprendo na ciência urbana para a astrofísica. TED أنا أسخر معرفتي بالفيزياء الفلكية لعلوم التخطيط الحضري وأستفيذ مما تعلمته من علوم التخطيط الجضري في الفيزياء الفلكية.
    Neurocientistas, como Francis Crick, e físicos, como Roger Penrose, disseram: "Agora é a altura para a ciência atacar a consciência". TED علماء الأعصاب مثل فرانسيس كريك والفيزيائيون مثل روجر بنروز قالوا أنه قد حان الوقت للعلم لدراسة الوعي.
    Foi um marco para a ciência. Não sabíamos o que iríamos encontrar nestes dados novos. TED كانت هذه قفزة للعلم ، لم يكن لدينا أي فكرة عن ما سنراه في هذا التاريخ الجديد
    Desintegram-se quando subimos, por isso a imagética é fundamental para a ciência. TED والتي تتفتت على الطريق، إذا الصور هي أمر حاسم للعلم.
    Esse é um desafio para a ciência do século XXI. TED وهذا تحدٍ للعلم في القرن الحادي والعشرين
    Todas partilhávamos a paixão de motivar os alunos para a ciência e deixá-los confortáveis com ela. TED ثلاثتنا تشاركنا شغف جعل الطلاب متحمسين ومرتاحين للعلم.
    para a ciência, a Aurora Boreal é criada por correntes de partículas carregadas emitidas pelo sol colidindo com a atmosfera. Open Subtitles بالنسبة للعلم , فقد خلقت الأورورا بوريليس بتيارات الجزيئات المشحونة من الشمس المصطدمة بالأتموسفير ّ.
    Richard pediu-nos para documentarmos os recifes de coral em filme para a ciência antes que desapareçam. Open Subtitles ريتشارد أصر فقط على توثّيق الشقوق المرجانية في فلم للعلم قبل أن يختفوا
    Richard só pode trazer alguns expécimes para a superfície para serem documentados para a ciência. Open Subtitles ريتشارد يمكن فقط أن يعود قليلاً إلى السطح لكي يوثّق للعلم
    Talvez para comer, mas não para a ciência. Open Subtitles ربما بالنسبة للطعام , لكن ليس بالنسبة للعلوم
    Sou o Dr. Leonard Hofstadter e tenho a hora de apresentar o vencedor do Prémio Chanceler para a ciência, e meu grande amigo, o Dr. Sheldon Cooper. Open Subtitles أنا الدكتور لينورد هوفستادر و يشرفني أن أقدم لكم الفائز بجائزة رئيس الجامعة للعلوم لهذه السنة
    Eratóstenes foi o terceiro bibliotecário na grande Biblioteca de Alexandria e contribuiu bastante para a ciência. TED كان إراتوستينس الأمين الثالث للمكتبة الكبرى في الإسكندرية ولقد قام بالعديد من الإسهامات العظيمة للعلوم. لكن أكثر ما يتذكره الناس
    O Pai Celestial deu-me um dom para a ciência. Open Subtitles الآب السماوي ونظرا حقا لكم هدية للعلوم.
    E o mesmo é verdade para a ciência, só que a ciência é mais antiga ainda. TED و نفس الشئ ينطبق على العلم و حتى فان العلم أقدم
    dado crucial para a ciência climática moderna. Open Subtitles مما أعطي فكرة عامة طويلة المدي عن كمية الغازات مثل ثاني أكسيد الكربون و هي بيانات مهمة لعلوم الطقس الحديثة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus