"para a maioria das" - Traduction Portugais en Arabe

    • لمعظم
        
    • لأغلبية
        
    • بالنسبة لأغلب
        
    • لمُعظم
        
    Para a maioria das pessoas, a coisa mais assustadora da morte não é estar morto, é morrer, sofrer. TED لمعظم الناس , أكثر أمر أخافة في الموت ليس أن يكونوا ميتين إنما الأحتضار , المعاناة
    Na meia-idade? É na velhice? Verifica-se que a resposta Para a maioria das pessoas, é: "Agora", não importa o que "agora" venha a ser. TED هل هو عمر الشيخوخة؟ تبين أن الإجابة بالنسبة لمعظم الناس، أن هذا الوقت هو حاليا، وحيثما يحدث الآن.
    Mas, Para a maioria das pessoas apenas torna muito mais fácil arrotar quando estamos deitados para o lado esquerdo em vez do direito. TED ولكن لمعظم الناس، إنها مجرد نتائج أنه من الأسهل بكثير التجشؤ عندما تسترخي على جهتك اليسرى بدلًا من اليمنى.
    É Para a maioria das pessoas, que passam suas vidas no escuro. Open Subtitles لأغلبية الأشخاص , بأنّهم يعبّرون لهم يعيشوا في الظلام.
    Para a maioria das mães rã isso seria suficiente. Open Subtitles بالنسبة لأغلب أمهات الضفادع، هذا يعني إنجاز المهمة.
    Para a maioria das pessoas, isto era uma série de números aleatórios. Open Subtitles الآن لمُعظم الناس، ذلك سيبدو كسلسلة من الأرقام العشوائيّة.
    - A terapia requer muita "confiança". O que é difícil Para a maioria das pessoas. Open Subtitles العلاج يتطلب الكثير من الثقة و هذا أمر صعب لمعظم الناس
    Funk. Para a maioria das pessoas, o hip-hop é a ostentação. Open Subtitles ذعر، لمعظم الناس اليوم، الهيب هوب حول الموسيقى السريعة
    As tuas emoções dominaram. Ficaste zangado. Para a maioria das pessoas isso não é uma coisa má. Open Subtitles عواطفك تستولي عليك ، تصبح غاضباً لمعظم الأشخاص هذا ليس بالشئ السئ
    Bom, Para a maioria das pessoas na maior parte das situações, ele estava certo, mas eu não sou uma dessas pessoas. Open Subtitles كذلك ، لمعظم الناس في معظم الحالات كان على حق لكن أنا لست واحدا من هؤلاء
    O segurar nas mãos e os abraços não significariam nada Para a maioria das pessoas, mas...eu não faço isso com os meus pacientes ou namorados. Open Subtitles مسك الايدى والاحضان لم تعنى شئ لمعظم الناس لكننى لا أفعل ذلك
    Sei que sou uma anedota para ti. Sou isso Para a maioria das pessoas. Open Subtitles أعلم أننى مزحة بالنسبة لك أنا كذلك لمعظم الاشخاص
    Fosse em mar, em terra, lago ou rio, o estado do gelo era a maior preocupação Para a maioria das equipas. Open Subtitles سواءً على بحرٍ أو يابسةٍ أو بحيرةٍ أو نهر، حظي وضع الجليد بالإهتمام الأكبر لمعظم أطقم التصوير
    Para a maioria das pessoas parece um palácio de contos de fadas. Open Subtitles أنتِ تُدركين بأنهُ بالنسبةِ لمعظم الناس يبدو وكأنه قصرٌ خرافي
    Seria assustadora Para a maioria das pessoas. Open Subtitles الحقيقة الكاملة ستكون مرعبة بالنسبة لمعظم الناس.
    Sabes, Para a maioria das mulheres, um pouco de batom é a única maneira de esquecer o que está acontecer aqui. Open Subtitles تعلم، لمعظم الفتيات وضع القليل من أحمر الشفاه هي الطرّيقة الوحيدّة لنسيان ما يحدثُ هنا
    As pessoas que realmente forneciam o grosso das calorias, Para a maioria das civilizações, ao longo de toda a história humana verificável, eram as mulheres, as crianças e os avós. Open Subtitles الأناس الذين قدّموا المقدار الأكبر من السعرات الحرارية لمعظم الحضارات، عبر التاريخ البشري الممكن إثباته،
    Mas o problema é, como é que isso é novidade Para a maioria das pessoas? TED ولكن، كيف هذا الشيء خبراً لمعظم الناس؟
    Significa todo o tipo de coisas subtis para quem conhece a biologia moderna, mas Para a maioria das pessoas, o que acaba por significar é: Open Subtitles إن له معانٍ عديدة خفيّة لو أنك خبير بالبيولوجيا الحديثة، أما لأغلبية الناس فالمعنى الذي يصلون إليه هو:
    Para a maioria das pessoas, é um assassino de massas. Open Subtitles سيد (جرايمز) ، بالنسبة لأغلبية مشاهدينا أنتَ معروف كقاتل محترف.
    Para a maioria das mulheres jovens ocidentais de hoje, ser chamada de feminista é um insulto. TED بالنسبة لأغلب النساء في العالم الغربي اليوم أن تدعى امرأة بأنها مناصرة لحقوق المرأة عبارة عن إساءة وسب لها
    Uma doença inofensiva Para a maioria das crianças. Open Subtitles والذي يُعتبر مرضاً خفيفاً لمُعظم الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus