Ao longo dos últimos anos, arranjei algumas táticas para a minha vida para me ajudar a fomentar o apreço. | TED | وعلى مدار العامين الماضيين، استخلصت بعض التكتيكات لحياتي الخاصة حتى تساعدني حقًا على ترسيخ فكرة التقدير. |
Dê sentido para a minha vida... e eu serei uma escrava obediente. | Open Subtitles | أعطني معنى لحياتي وسوف أكون عبداً مطيعاً لك |
Partiu para Londres, casou com um aristocrata falido... e eu voltei para casa para a minha vida sufocante... e não me assumi durante outros 15 anos. | Open Subtitles | ارستقراطية ثرية وعدت أنا لحياتي البسيطة وبقيت منغلقة على نفسي 15 سنة |
Olha, eu tenho muitas razões para voltar para a minha vida. | Open Subtitles | أنظر , لديّ كل الأسباب كي أعود إلى حياتي السابقة |
Tenho morrido um pouco todos os dias desde que voltaste para a minha vida. | Open Subtitles | كنت أموت قليلاً كل يوم منذ عودتك إلى حياتي |
Portanto, quando olho para a minha vida, tenho de admitir que nunca me vi envolvido com armas ou violência. | Open Subtitles | لا يمكنك منع ذلك وعندما أنظر إلى حياتي الخاصة علي أن أعترف أنني لم أعش بين العصابات، لم أشاهد العنف بعيني ليس تماماً |
Se eu olhar para a minha vida — nasci em 1962, na Áustria. | TED | وان نظرت الى حياتي فانا ولدت في النمسا عام 1962 |
Quero dizer, que diferença faz para a minha vida agora? | Open Subtitles | أعني، ما الإختلاف الذي سيحصل لحياتي هنا الآن. |
E por ser leal e fiel ao Charlie, atraio essas merdas para a minha vida. | Open Subtitles | وبكوني وفية و مخلصة لتشارلي , أجذب الهراء نفسه لحياتي |
Porque olho para a minha vida, e está rodeada de tanta beleza... e tu não vês peva. | Open Subtitles | ـ لأني أنظر لحياتي ، وهي محاطة بالكثير من الجمال ـ وأنت لا تستطيع مجرد النظر لأي شئ |
- Não sei. É tipo, quando olho para trás para a minha vida, parece que não é para a minha vida que estou a olhar. | Open Subtitles | لا أعلم ، إنه عندما أنظر لحياتي السابقة فكأنها لم تكن حياتي أنا |
Olhava para a minha vida como algo que sempre quis, mas nunca teve. | Open Subtitles | كانت تنظر لحياتي كشيءٍ كانت دائماً ترغب به لكنها لم تحصل عليه ابدأ |
Não, desde o momento que voltaste para a minha vida, tenho sentido isso. | Open Subtitles | لا ، منذ اللحظة اللتي عدت فيها لحياتي لقد شعرت بذلك |
Além disso, quando o programa acabar, apanho o primeiro avião e volto para a minha vida, em Paris. | Open Subtitles | بعد انتهاء البرنامج, سأرجع في أول طائرة لحياتي في باريس |
É suposto a Billie ser a minha recompensa. O karma trouxe-a para a minha vida para me mostrar que estava a fazer as coisas certas. | Open Subtitles | حملتها العاقبة الأخلاقيّة إلى حياتي لتريني أنني أحسن القيام بالأمور |
Então deixa-me culpar-te por teres trazido, este homem maravilhoso para a minha vida. | Open Subtitles | إذاً دعيني ألومك على إحضار هذا الرجل الرائع إلى حياتي |
Agora posso voltar para a minha vida, por favor? | Open Subtitles | الآن , يمكنني أن أعود إلى حياتي , رجاءاً؟ |
Mas o que quero mostrar é que eu estava a atrair para a minha vida todas aquelas coisas, incluindo aquela repórter. | Open Subtitles | لكن ما أريد تبـيـيـنه هو أنني كنت أجذب إلى حياتي جميع تلك الحوادث المختلفة، بما فيها ذلك الشخص |
Vou espalhar as cinzas do meu pai, voltar para a minha vida e parar de viver a dele. | Open Subtitles | . . لكي أفرق رفات أبي و أعود إلى حياتي الخاصة و أتوقف عن محاولة أن أعيش حياته |
O Karma trouxe-a para a minha vida para mostrar que eu estava a fazer as escolhas certas. | Open Subtitles | حملتها العاقبة الأخلاقيّة إلى حياتي لتريني أنني أحسن القيام بالأمور |