"para a violência" - Traduction Portugais en Arabe

    • للعنف
        
    • العنف
        
    • إلى عنف
        
    Eu, tenho de matá-lo quando ao meu redor existe tal talento para a violência? Open Subtitles هل أننى سأقتله بينما حولى كل هذه المواهب للعنف ؟
    Contra as carências modernas, sugiro a "A Motivação Primária para a violência", de Krasnogorski ou "A Sugestão Unilateral para a Auto-Destruição", de Serov. Open Subtitles سداً للنقص أقترح بحث كراسنوجرسكى .. الحافز الأساسى للعنف
    Os nossos sujeitos são muito unidos e nómadas, mas não tendem para a violência. Open Subtitles انهم منطوون و مهاجرين كالجناة الذين نلاحقهم لكن عادة لا يميلون للعنف
    Chegou a hora de a responsabilidade ser a norma para a violência sexual. TED حان الوقت لتصبح المساءلة هي جزاء العنف الجنسي.
    Talvez esta seja a razão mais importante para a violência internacional ter baixado drasticamente desde 1945, e, como já disse, há mais pessoas a suicidar-se do que a morrer na guerra. TED وهذا ربما السبب الأهم وراء التناقص الكبير في العنف الدولي منذ عام 1945، واليوم، كما قلت، عدد أكبر من الناس يقومون بالأنتحار أكبر من الذين يقتلون في الحرب.
    Mas viraram os dons que lhes demos para a violência. Open Subtitles لكن بعدها تحولت هبتنا إلى عنف.
    Mas não há desculpa para a violência. Open Subtitles هذا ما أسميه به ورغم ذلك ، ليس هناك أبداً عذر للعنف
    Só que tinha uma obsessão com mulheres ruivas, e uma tendência para a violência. Open Subtitles فقط هو كان مهووس بشعر النساء الاحمر مع ميوله للعنف
    Dada a propensão dos Agentes Gibbs e Fornell para a violência, essa é a história que contaria se fosse a ti. Open Subtitles حسنا,نظرا لميل العميلان جيبز و فورنيل للعنف تلك هى القصه التى سألتزم بها اذا كنت محلك
    Desenvolve relações com doentes com tendência para a violência. Open Subtitles إنك تطور علاقات... مع مرضى يكونون ميالين للعنف
    Passou assim tanto tempo desde que matou pela última vez ou tem inclinação natural para a violência? Open Subtitles أكان هذا حقًا وقتًا طويل لآخر من قتلته أو ميلك الطبيعي للعنف ؟
    Um colector de feridas é alguém que usa uma vida inteira de truques, mágoas e injustiças como justificação para a violência. Open Subtitles جامع الجروح هو شخص يستخدم حياته المليئة بالأخطاء و الحزن و الآثام كتبرير للعنف
    Todos nós temos um impulso para a violência. Open Subtitles كلنا لدينا غرائز الإندفاع للعنف
    Estas criaturas exibem uma propensão aterrorizadora para a violência. Open Subtitles هذه المخلوقات تظهر قدرة مروعة للعنف
    Sempre achei que tinhas um talento para a violência. Open Subtitles لطالما وجدتك موهوبًا في الميل للعنف
    Ele está preocupado com o comportamento do filho, a sua... tendência para a violência. Open Subtitles هو قلق حول تصرفات ابنه ميله للعنف
    A sua maneira de ser, a sua tendência para a violência, a notável falta de discernimento, é o que está aqui em causa, tal como o Sr. Secretário atestará. Open Subtitles من قيادتك المهملة،ونزعتك للعنف وإفتقارك للمقدرة الفطرية في الحكم على الأشياء، هي موضوع محاكمتنا هذه. كأمين للسر، سوف تشهد
    Primeiro, há a força física e a capacidade para a violência. TED أولًا، هناك القوة البدنية والقدرة على العنف.
    O ataque que teve mostrou uma tendência para a violência quando colocado numa situação difícil. Open Subtitles أظن بأن إنفجاره يظهر بوضوح, محفزاً محبطاً نحو العنف.. حين وُضع بموقف تحدي.
    Sabemos que o protesto que estávamos a transmitir evoluiu para a violência. Vamos entrar em direto agora para... Open Subtitles نسمع بأن الأحتجاج الذي نغطيه تحول" ."إلى عنف وإننا سوف نبثه مباشرةً الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus