"para afastar" - Traduction Portugais en Arabe

    • لإبعاد
        
    • لطرد
        
    • لدرء
        
    • ليبعد
        
    • أبعدوا
        
    • لتَجَنُّب
        
    • لتبعد
        
    • لابعاد
        
    E tivemos de mexer uns cordelinhos para afastar a televisão local. Open Subtitles بدون الحاجة لذكر الخيوط سحبنا لإبعاد هذا عن التلفزيون المحليّ.
    Pela mesma razão que trabalha tanto para afastar toda a gente. Open Subtitles لنفس السبب الذي يجعلك تبذل ما بوسعك لإبعاد الآخرين عنك
    Queres que eu entoe um cântico para afastar os maus espíritos dos sapatos? Open Subtitles هل أنشد لك شيء لطرد الأرواح الشريرة للأحذية ؟
    Feitiços para afastar o mal, todos os sinais da maçonaria. Open Subtitles ربما لأجل مقابلتي بالذات. وأغراض شعوذية لطرد الأرواح الشريرة، وكل هذه علامات دالة على الماسونية.
    Não se usa para afastar demônios, mas para os convocar. Open Subtitles كنت لا تستخدم ذلك لدرء شيطان. استخدامه لاستدعاء واحد.
    A questão é, a máquina politica colossal da Grant será o suficiente para afastar a base impressionante de apoio do Vargas? Open Subtitles السؤال هو هل القوة الماحقة لآلة غرانت السياسية ستكون كافية لدرء دعم فارغاس الشعبي المثير للإعجاب؟
    É um truque de caçadores. Urinar a favor do vento para afastar os animais. Open Subtitles إنها خدعة صيّاد يقوم بالتبوّل بإتجاه الريح ليبعد الحيوانات
    para afastar a minha mãe, o meu pai, a imprensa e os rapazes que amei e que não me amaram. Open Subtitles أبعدوا أمي وأبي الحقير والصحافة وكل الفتية الذين أحببتهم وما كانوا ليُبادلوني الحب
    Depois de três ou quatro horas a beber para afastar o frio, eu já jurava que também a ouvia crescer. Open Subtitles بعد 3 أو 4 ساعات من الرشف لإبعاد الندى أقسمت إنني أسمعه كذلك
    Antigamente eram usados para afastar os espíritos maus. Open Subtitles قبل زمن طويل كانت تُستَخدم لإبعاد الأرواح الشريرة
    Se, de preferência a casar com o tal Paris, tendes vós a força de vontade para a vós própria vos matardes, então provável é que vos sujeitaríeis a algo como a morte para afastar ess'outra vergonha. Open Subtitles لو أنك بدل من الزواج بباريز ترغبين في قتل نفسك فمن المحتمل قيامك بما يشبه الموت لإبعاد هذا العار
    Protegidos na maioria dos lados por água, e com um forte e agressivo companheiro para afastar intrusos, estes cisnes, provavelmente chocam seus ovos com êxito. Open Subtitles كونهمحميّبأغلبالجوانببالماء، وبزوج قوي وعدواني لإبعاد الدخلاء، فإن أوزات التمّ هذه قد تُفقس بيضها بجناح.
    Só faço isto para afastar os cobradores. Open Subtitles أنني أفعل هذا فقط لإبعاد الكلاب من الباب
    Sei pelo meu rádio policial que a polícia é chamada aqui para afastar os skaters. Open Subtitles حدث و أنني أعرف من جهاز إرسال الشرطة بأن الشرطة كثيرا ما تُستدعى إلى هذه الحديقة لطرد متزلجي لوح التزلج هؤلاء بعيداً
    - É um feriado baseado nas tradições do século XVI para afastar os maus espíritos. Open Subtitles إنّها عُطلة مبنيّة على تقليد من القرن السادس عشر لطرد الأرواح الشريرة.
    É para afastar as más energias e o Diabo. Open Subtitles إنّها لدرء الطاقة الفاسدة والشر
    Uma gripe não foi suficiente para afastar os visitantes bem intencionados. Open Subtitles كان الأنفلونزا لا يكفي لدرء المهنئين.
    Ele acha que todas as mulheres desde a Eva são umas tentadoras, que devem se castigadas diariamente pelos seus maridos para afastar o mal. Open Subtitles .إنه يرى أن كل امرأة منذ حواء .ولدّت فاتنة يجب أن تضرب يومياً .منْ قِبل زوجها ليبعد عنها الشر
    para afastar a dor. Open Subtitles أبعدوا الألم فحسب
    Lançaste um feitiço para afastar parasitas demoníacas? Open Subtitles هل إخترتِ تعويذة لتَجَنُّب الطفيليات الشيطانية؟
    Receio mais que seja alguma espécie de plano para afastar a Karen do Tripp como fez com o Patrick. Open Subtitles أنا قلق جداً من أن تكون هذه أحد خططك لتبعد كارن عن تريب
    Vou contratar um guarda-costas quando for para a escola, para afastar os rapazes. Open Subtitles يَجِبُ أَنْ نستأجرَ حارس عندما تَبْدأُ فى الذهاب الى المدرسه لابعاد الاولاد عنها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus