"para agradecer" - Traduction Portugais en Arabe

    • لأشكرك
        
    • لشكر
        
    • لأشكر
        
    • لشكرك
        
    • أن أشكر
        
    • لأقول شكراً
        
    • لأقوم ب شكرك
        
    • لتشكريني
        
    • لنحمد
        
    Ena, estás muito bem. Eu vim cá para agradecer a entrevista de emprego que arranjaste para mim. Open Subtitles أردت أن أتى لأشكرك على إتاحة الفرصة لي للقيام بالمقابلة من أجل الحصول على تلك الوظيفة
    Estou a ligar para agradecer tudo o que fez por mim, mas agora estou com um problema em mãos. Open Subtitles أنا أتصل لأشكرك عن كل ماقمتِ به من أجلي أنا الآن مشغولة قليلاً بشيئ ما
    Para terminar, vou aproveitar a oportunidade para agradecer a um dos meus investidores: um TEDster de longa data, Jay Walker. TED في الختام، أود أخذ دقيقة لشكر أحد المستثمرين من رواد تيد القداما، جاي والكر
    A sério, June, queria aproveitar esta oportunidade... para agradecer a uma dessas pessoas em especial. Open Subtitles حقاً جوني أتمنى لو أخذت الفرصة لشكر واحد من هؤلاء الأفراد
    Quero aproveitar o momento para agradecer aos ótimos alunos e colaboradores que trabalham comigo no laboratório da Pensilvânia TED وأريد أن أتوقف للحظة لأشكر الطلاب المتميزين والذين عملوا معي في مختبري في جامعة بنسلفانيا وجميع أعواني أيضاً.
    Ela tem que ir trabalhar, mas vai ligar amanhã para agradecer. Open Subtitles يجب عليها ان تذهب للعمل لكنها سوف تتصل بك صباحا لشكرك
    Vamos ver se ela é boa, talvez tenha algo para agradecer. Open Subtitles سنرى إن كانت هاته السيدات بخير ربما سيكون لديَ شيء لأشكرك عليه
    Ouve, eu só queria ligar para agradecer por me teres deixado ver os miúdos. Open Subtitles أردتُ أن اتصل لأشكرك على السماح لي برؤية الأطفال أعرف أن خرق القواعد أمرًا عصيبًا
    Devia ter ido ter convosco para agradecer por me terdes salvado. Open Subtitles يجب أن أعود لاحقًا لأشكرك من اجل إنقاذي
    Só passei para agradecer o que fez. Open Subtitles لقد أردت فقط أن أمر لأشكرك لما فعلتيه
    "escrevo-lhe para agradecer a sua correspondência electrónica. Open Subtitles أكتب إليك لأشكرك" "على رسالتك الإلكترونية
    Aí saio da carrinha para agradecer ao motorista, Open Subtitles وبعد ذلك أخرج من السيارة وأذهب لشكر السائق
    Quero aproveitar esta oportunidade para agradecer à minha prima Lenore e à linda Susanne por esta festa de arrasar! Open Subtitles ...أريد أن أخذ هذه الفرصة لشكر قريبتي لينور وسوزان الجميلة لهذه الحفلة المدهشة...
    Também gostava de tirar uma momento para agradecer a equipa inteira da base NSF, que sem eles esta descoberta e... e este cientista não teria chegado a casa. Open Subtitles واريد اخذ لحظه لشكر الفريق بالكامل في قاعدة (إن إس إف) بدونهم هذا الإكتشاف
    Gostaria de aproveitar para agradecer a Mr. Open Subtitles وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأشكر السيد رانس
    Primeiro, gostaria de aproveitar esta oportunidade para agradecer aos meus pais pelo amor e apoio que me deram. Open Subtitles أولاً، أريد أن أنتهز هذه الفرصة لأشكر والداي لكلّ هذا الحبّ والعطاء الذي أعطياه لي
    Queria aproveitar este momento para agradecer ao Chuck por tudo o que fez pela HHM. Open Subtitles ساري المفعول فورا. أردت أن أغتنم هذه اللحظة لأشكر تشاك عن كل ما فعله ل هم.
    Não podia esperar mais para falar consigo, Michael, para agradecer e dizer que devo tudo o que consegui até agora. Open Subtitles لم أستطع الانتظار حتّى أتحدّث إليك لشكرك وأخبرك أنّي أدين لك بما وصلت إليه
    Lembra-me para agradecer ao oficial de comando ter-me posto a fazer estas viagens todas. Open Subtitles ذكرنى أن أشكر قائد الطيران لأجل جعلى أقوم بهذه الرحلات , حقاً.
    Por isso, antes de continuar, queria dedicar um momento para agradecer ao desconhecido: "Obrigada". TED لذلك وقبل أن أواصل إلى أبعد من ذلك، أريد حقاً أن أتوقف لحظة أتوقف لأقول شكراً لذلك الغريب.
    Recebi o seu bilhete a dizer que me queria visitar para agradecer. Open Subtitles لقد وصلتني رسالتك بأنكِ ستزوريني لتشكريني
    Estamos reunidos aqui hoje... para agradecer... e celebrar... um dos maiores momentos da vida. Open Subtitles لقد اجتمعنا هنا اليوم لنحمد الله ولنحتفل بإحدى اللحظات العظيمة في الحياة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus