"para algumas" - Traduction Portugais en Arabe

    • لبعض
        
    • لبَعْض
        
    • للبعض
        
    • بالنسبة إلى بعض
        
    A interrupção de genes pode ser muito útil para algumas aplicações. TED الآن، يمكن للجينات المعرقلة أن تكون مفيدة جدًا لبعض التطبيقات.
    A Minha mulher disse-me que é difícil para algumas pessoas... muitas pessoas...,entenderem-me. Open Subtitles فتاتي تخبرني , انه من يصعب لبعض الناس اغلب الناس ..
    Eu sei que posso parecer assustadora para algumas pessoas... Open Subtitles ونعم, أعرف أنها قد تكون مخيفة لبعض الناس
    Não são bons para algumas coisas, mas têm um bom passe adiantado Open Subtitles هم لَيسوا جيدينَ لبَعْض الأشياءِ، لَكنَّهم عِنْدَهُمْ واحد جيد يَحْدثُ متقدّماً
    para algumas pessoas, não são as boas coisas na vida que as fizeram mudar. Open Subtitles لبَعْض الناسِ. هي لَيستْ الأشياءَ الجيدةَ في الحياةِ التي تجَعلَهم يَتغيّرونَ.
    No século XIX, isso talvez fosse óbvio para algumas pessoas, a revolução da cablagem elétrica estava apenas a começar. TED قد يبدو الأمر واضحاً للبعض في القرن 19؛ ثورة الأسلاك و الكهرباء كانت لا تزال قيد البناء.
    para algumas pessoas, a androstenona cheira a baunilha; para outras, cheira a suor de urina — o que é uma pena porque a androstenona encontra-se em coisas saborosas como a carne de porco. TED بالنسبة إلى بعض الناس الروائح الكيميائية المحفزة تبدو كالفانيليا أما للبعض الآخر فهي تبدو كالبول والعرق وهذا أمر مؤسف لأن هذه الروائح توجد عادة في أشياء لذيذة كلحم الخنزير.
    para algumas pessoas, isso parece conduzir a uma ideia de niilismo. TED الآن بالنسبة لبعض الناس، يبدو أن ذلك يقود إلى فكرة عدمية.
    E aqui têm os tipos de explicações que eles dão para algumas das suas ações. TED هنا لدينا أنواع التوضيحات التي يقدمونها لبعض تصرفاتهم
    CA: Mas o que andas a fazer é ameaçador para algumas pessoas lá. TED كريس: ولكن بالتأكيد ما تفعلينه يُشكل تهديداً لبعض الأشخاص هناك.
    Portanto, para algumas espécies, ser do sexo masculino ou feminino, é respondida pela genética. TED ومما سبق لبعض الفصائل ماهية كون الجنين ذكراً أو أنثى تحدده المورثات
    Muitas seitas podem ser difíceis de identificar e, para algumas, as suas crenças, por mais estranhas, são protegidas pela liberdade religiosa. TED ربما يكون صعباً وضع تعريف لبعض الطوائف، أو معتقدات بعضها، مهما كانت غريبة لأنها محمية بموجب الحرية الدينية.
    para algumas chefias, partilhar informação é como abdicar dessa fonte de poder. TED بالنسبة لبعض المدراء، فإن مشاركة المعلومات قد تشعرهم وكأنهم يتخلون عن مصدر القوة.
    Eu seu que é, para algumas pessoas, é um sacrilégio dizer isto, mas evoluímos de antepassados comuns com os gorilas, os chimpanzés e também os bonobos. TED الآن، أدرك بأن ذلك مفهوم بغيض لبعض الناس، لكننا تطورنا من أسلاف مشتركة مع الغوريلا، الشمبانزي وأيضا البونوبو.
    para algumas pessoas é simplesmente o que está na situação imediata, o que outras pessoas estão a fazer e como se estão a sentir. TED لبعض الناس الأمر يتعلق فقط بالموقف الحالي، ماذا يفعل الأخرون ومايشعرون.
    Na verdade, isto tudo pode soar de forma alarmante para algumas pessoas, um indicador de qualquer coisa preocupante ou errada na sociedade. TED كل هذا قد يبدو منذراً لبعض الناس, و مؤشراً يدل على أمر مقلق خاطئ في المجتمع.
    É uma vida de trabalho para algumas pessoas neste País. Open Subtitles انه خبره حياه لبعض الافراد في هذه البلاد
    Bem, ele não está a usar calças, está pronto para algumas coisas. Open Subtitles حَسناً، هو لا يَلْبسُ بنطال. انه جاهزة لبَعْض الأشياءِ الأخري.
    - Não para algumas pessoas. Open Subtitles لا، لا. ليس لبَعْض الناسِ.
    Talvez seja altura para algumas ideias novas... como... como um novo apresentador! Open Subtitles لَرُبَّمَا حان وقت لبَعْض الأفكارِ الجديدةِ... شبه مثل a مضيّف جديد جديد لطيف!
    Não, para algumas pessoas ficar vivo é razão suficiente. Open Subtitles لا,فالبقاء على قيد الحياة يعد كافي بالنسبة للبعض.
    para algumas pessoas, isso foi muito interessante porque propus este tema que parecia tabu e assustador e desmontei-o de um modo acessível aos jovens alunos. TED وكان ذلك مثيرًا للاهتمام بالنسبة إلى بعض الناس لأنني اخترتُ هذا الموضوع الذي بدا محظورًا ومخيفًا للغاية وقمتُ بتحليله بطريقة جعلته في متناول المتعلمين الصغار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus