"para alterar" - Traduction Portugais en Arabe

    • لتغيير
        
    • لنغيّر
        
    • لتعديل
        
    • في تغيير
        
    • لتغير
        
    Assim, podemos usar este novo tipo de linguagem, para alterar a nossa perspetiva ou mudar as nossas opiniões. TED لذلك يمكننا استخدام هذا النوع الجديد من اللّغة، إذا أردت، لتغيير توجهاتنا أو تغيير وجهات نظرنا.
    Ouve, Brian, preciso desta máquina para alterar o passado para melhor. Open Subtitles إنظر يا براين أنا أحتاج هذه الآلة لتغيير الماضي للأفضل
    E no entanto, a realidade é que não fizemos praticamente nada para alterar o nosso percurso. TED ومع ذلك، الحقيقة أنه لم نقم بأي شيء أبدا لتغيير المسار.
    Não há nada que possamos fazer agora para alterar isso. Open Subtitles صراحةً، ليس هُناك ما يُمكننا فعله لنغيّر ذلك الآن.
    A troca de genes para alterar a formação reticular pode ter muitas ramificações. Open Subtitles الجينات المتغيرة لتعديل التشكيل الشبكى يمكن ان تاخذ عدة تشعبات
    A tecnologia CRISPR já foi utilizada para alterar o ADN nas células de ratos e macacos, e também noutros organismos. TED لقد بدأ استخدام تقنية كرسبر بالفعل في تغيير الحمض النووي في خلايا الفئران والقرود بالإضافة إلى كائنات أخرى.
    Vamos! Vamos! E se ligarmos à companhia de telefones para alterar a mensagem? Open Subtitles ربما يمكننا أن نطلب شركة الهاتف لتغير الرسالة
    Quando isso acontece, essa combinação hormona-recetor desencadeia uma série de efeitos que aumentam ou diminuem processos específicos dentro da célula para alterar a forma como a célula se comporta. TED عندما يحدث هذا، يحفّز مركّب الهرمون المستقبل هذا مجموعة من التأثيرات التي إما تزيد أو تنقص من عمليات محددة داخل الخلية لتغيير طريقة تصرف تلك الخلية.
    Às vezes é trabalhar com quem toma as decisões para alterar as leis. TED وفي بعض الأحيان نعمل مع صناع القرار, لتغيير القوانين.
    Mas cada um de nós tem o potencial para alterar isso. TED ولكن لدى كل واحد منكم القدرة لتغيير ذلك.
    Podemos imaginar um ambiente mais envolvente para alterar a depressão? TED هل يمكننا تخيل بيئة أكثر فعالية لتغيير الاكتئاب؟
    Cientistas chineses mostraram recentemente que até podiam usar a tecnologia CRISPR para alterar os genes de embriões humanos. TED وقد بين علماء صينيون مؤخراً أنه يمكنهم كذلك استخدام تقنية كريسبر لتغيير جينات الأجنة البشرية.
    Mais importante ainda, mostram-nos que nunca é tarde demais para alterar a nossa história. TED والأكثر أهمية بأنها تظهر لنا بأن الأوان لن يفوت أبدًا لتغيير قصتك
    Vai tentar chantagear-me para alterar o artigo? Open Subtitles دعني أخمن، هنا حيث تحاول أن تبتزني لتغيير قصتي ؟
    Não nos trouxeram aqui para alterar o passado. Open Subtitles -{\cH92FBFD\3cHFF0000}لمْ يأتوا بنا إلى هنا لنغيّر الماضي
    Por favor, pensa! Cooper, não nos trouxeram aqui para alterar o passado. Open Subtitles ({\cH92FBFD\3cHFF0000}كوبر)، لمْ يأتوا بنا إلى هنا لنغيّر الماضي
    A esta velocidade, precisamos de muita propulsão para alterar a trajectória. Open Subtitles الكثير من قوة الدفع المطلوبة لتعديل مسارنا بشكل ملحوظ
    Foi programado para alterar a tabulação de votação em qualquer máquina que recebesse a actualização. Open Subtitles لقد كان الفيروس مصمماً لتعديل الجداول التصويتية.. بكل آلة تم تحميل البرنامج التحديثي إليها.
    Se sim, isso significa que estamos livres para alterar os nossos pensamentos como quisermos? TED وإن كان كذلك، فهل يعني أننا أحرار في تغيير أفكارنا كما نريد؟
    Ao usar os seus conhecimentos para alterar acontecimentos nesta vida, pode estar a mudar o futuro dele. Open Subtitles إسمع. بإستخدامك لمعرفتك كي تغير الآحداث في حياته ربما تتسبب في تغيير مستقبله
    Tal como usamos o controlo remoto para alterar as configurações internas da televisão de acordo com a nossa vontade, usamos a nossa linguagem para alterar as configurações do cérebro de outra pessoa de acordo com os nossos interesses. TED وتماماً كما تستخدم جهاز التحكم لتغير الإعدادات الداخلية بتلفازك لتواءم مزاجك، أنت تستخدم اللغة لتغير الإعدادات في دماغ شخص آخر ليتواءم ورغباتك.
    Este íman gera um campo suficientemente forte para alterar a direção da magnetização dos grãos de metal. TED هذا الحقل قوي كفاية لتغير اتجاه حالة الحبيبة المغناطيسية .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus