"para cada pessoa" - Traduction Portugais en Arabe

    • لكل شخص
        
    Estamos a tentar implantar esta capacidade, cidade a cidade, para cada pessoa existente no nosso país, para não falar do mundo todo. TED ونحاول أن نشر هذه القدرة، مدينة بالمدينة، لكل شخص على قيد الحياة في بلدنا بالذات، وحدها العالم.
    Então, em vez de olhar para grandes quantidades de energia necessária para cada pessoa nesta sala se deslocar numa cidade, agora podem olhar para quantidades muito mais pequenas e transportes muito mais sustentáveis. TED لذلك بدلاً من النظر إلى كميات كبيرة من الطاقة اللازمة لكل شخص في هذه الغرفة لتجول في مدينة، الآن يمكنك أن تنظر الى كميات أقل بكثير و وسيلة تنقل مستدامة.
    Mas não seria benéfico se o exame fosse realizado num grupo maior de pessoas, mais frequentemente e durante um período mais longo de tempo para cada pessoa? TED ألن يكون الأمر مربحاً؟ إذا كان الاختبار يقام على شريحة أكبر من الناس وبشكل متكرر وعلى فترات أطول لكل شخص.
    E desenhei, para cada pessoa, um cartão único. Coloquei neles o nome de cada uma, numerei-os, assinei-os e enviei-os. TED ورسمت لكل شخص معايدتهم الخاصة المتفردة ووضعت اسمه عليها ورقمتها ووقعتها وارسلتها
    Meio quilo de comida por dia, para cada pessoa. Open Subtitles نصف باوند من الطعام لكل شخص كل يوم
    Estima-se que foram produzidas mais de 400 bilhões de peças -- ou 75 peças para cada pessoa no planeta. TED ويقدر أنه تم إنتاج 400 مليار طوب -- أو 75 طوبا لكل شخص على الكوكب.
    Assim, o que o pseudocódigo nos diz é que, depois de começar em zero, para cada pessoa na sala, vamos aumentar N em mais um. TED إذًا، ما يقوله الترميز المستعار هو أنه بعد البدء من الصفر، لكل شخص في الغرفة، سوف نزيد n بمقدار 1.
    Temos uma voz diferente para cada pessoa com quem falamos. TED إذ أنّ لديك صوت مختلف لكل شخص تحادثه.
    Há uma tigela cheia para cada pessoa que vem ter connosco. Open Subtitles هناك آنية ممتلئة لكل شخص يأتي إلينا
    Porque eu posso dar 100% para cada pessoa à face da terra, e ainda ter 100% para dar a ti, Gail, e a ti, Melissa. Open Subtitles فقط اخبريني ما تحتاجين لاني ساعطي 100% لكل شخص على وجه الارض, وستبقى 100% من
    E para cada pessoa quem está se sentiu sozinho. Open Subtitles لكل شخص شعر بالوحدة
    Tirei cópias para cada pessoa de cá. Open Subtitles نسخة لكل شخص في هذا السجن
    Até me pediu para reparar um arrependimento para cada pessoa que entra no "Framework". Open Subtitles أنت حتى طلبت مني إصلاح ندم واحد لكل شخص يدخل (الإطار) أجل
    para cada pessoa na sala, conjunto N = N + 1. TED لكل شخص في الغرفة، ليكن n=n+1 .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus