Quer falar de ser um bom vizinho? Que tal contratar um jardineiro para cuidar dessa selva que você chama "relva"? | Open Subtitles | ما رأيك في استجئار بستاني ليعتني بالغابة التي تسمينها حديقة؟ |
Não estava apto para cuidar dela, nem mesmo por poucas horas. | Open Subtitles | لم أكن مناسباً للإعتناء بها ولا حتى لعدة ساعات قليلة |
Por isso precisa de muitas esposas para cuidar deles? | Open Subtitles | بالتالي هو يحتاج كثير من الزوجات لتعتني بهم؟ |
Não tinha dinheiro suficiente para cuidar de nós como queria. | Open Subtitles | لانه لم يكن يملك المال الكافي للاعتناء بنا كما اراد |
Madame Guêrin receberá 150 francos ao ano para cuidar dele. | Open Subtitles | السيدة غيران ستتقاضى 150 فرنك في السنة للعناية به |
Não tinha família e não havia ninguém para cuidar do Pete, portanto o Estado meteu-o num orfanato. | Open Subtitles | ولم تكن تملك عائلة أو أيّ شخص للعناية به لذا وضعته الولاية بدار لرعاية الأيتام |
Sinal de que não estava lá para cuidar de si. | Open Subtitles | تلك اشارة إلى أني لم أكن متواجدة لأعتني بها. |
Agora, teremos de encontrar alguém para cuidar de ti. | Open Subtitles | الآن، يجب أن نجد شخص ما ليعتني بك. |
É claro que eu preciso de alguém para cuidar de mim, estando eu associada a um alcoólatra, um adúltero e um idiota. | Open Subtitles | من الواضح إنني بحاجة لشخص ليعتني بيّ، لكن أنا متواجدة مع السكير،الفاجر و هذا غريب الأطوار. |
Não entendo para que é tanto trabalho para cuidar de um só homem. | Open Subtitles | انا لا افهم لماذا كل هذا العناء للإعتناء برجل واحد |
Obrigada por teres vindo tão rápido, Leo, e por te teres oferecido para cuidar do bar. | Open Subtitles | شكراً على قدومك بسرعة، ليو، وعلى عرضك للإعتناء بالنادي |
Tens uma mulher e um filho para cuidar. Faz só isso. A sério. | Open Subtitles | خذ زوجتك والولد لتعتني بهم اذهب وافعل , حقا |
sem mencionar os outros incontáveis sacrifícios que ela provavelmente teve que fazer para cuidar da sua família. | Open Subtitles | ناهيك عن التضحيات الكثيرة الأخرى التي قامت بها على الأرجح لتعتني بعائلتها |
Terão tempo para cuidar de um bebé e do vosso rebanho? | Open Subtitles | هل ستمتلكين الوقت للاعتناء بطفل وابريشتك ؟ |
Há lá o suficiente para cuidar de si para sempre. | Open Subtitles | الآن، هناك ما يكفي هناك لرعاية لك إلى الأبد. |
Tenho mais tempo do que o Sr. para cuidar dele. Chamei o médico. | Open Subtitles | لدي وقت أكثر منك لأعتني به لقد طلبت الطبيب |
Temos o mesmo equipamento aqui e eu sou a pessoa mais qualificada para cuidar de ti. | Open Subtitles | إسمعي، نحن نمتلك نفس المعدات هنا وليس هناك أحد أكثر تأهيلاً مني لرعايتك |
O Howard passa 80 horas por semana no escritório e não arranja um hora para cuidar do jardim. | Open Subtitles | مثالي هاورد يقضي ثمانين ساعه في الاسبوع في المكتب ولايستطيع ان يجد ساعه ليهتم بحديقته |
Eu avisei-os para mandarem uma ambulância para cuidar da doutora. | Open Subtitles | قلت لهم أن يرسلوا الإسعاف ليعتنوا بالطبيبة |
para cuidar do nosso filho, para que pudesses continuar o teu sonho de te tornares médico. | Open Subtitles | للإعتِناء بطفلِنا الشابِ لكي أنت يُمْكِنُ أَنْ تُتابعَ حلمَكَ يُصبحُ طبيب. |
Mas garanto-vos que estamos a fazer tudo o que podemos para cuidar desta jovem, que é a verdadeira vítima desta situação. | Open Subtitles | لكنِ أضمن لك بأننا نفعل كل ما بقدرتنا لنعتني بهؤلاء النساء هم الضحايا الحقيقيون هنا |
Tenho o Ned e isso para cuidar. | Open Subtitles | إن معي نيد وأشياء أخرى لأهتم بها |
Quando as mães ficam famintas não conseguem alimentar e cuidar mais do que uma cria mas esta mãe tinha leite mais do que suficiente para cuidar de duas. | Open Subtitles | عندما تجوع الأمهات،تُصبح نحيفة أكثر لأنها تُرضع أكثر من شبل واحد لكن لهذه الأم حليب يكفي لإرضاع شبلين |
Portanto, a seda pode ser usada como meio de locomoção, assim como para cuidar dos filhotes, para a corte e, é claro, para agarrar uma presa. | Open Subtitles | لذا يمكن استخدام الحرير للتنقّل بالاضافة إلى الاعتناء بالصغار والمعاشرة وبالطبع صيد الفرائس. |