Não tenho nada para dizer, exceto "volta para de onde vieste". | Open Subtitles | لا يوجد شيئ أقوله لكِ إلا عودي من حيث أتيتِ |
Porque vocês turistas não voltam para de onde vieram, e deixam o trenó para os homens de verdade. | Open Subtitles | لم لا تقومون بالسياحة ومن ثم تعودون من حيث أتيتم واتركوا التزلج للرجال الحقيقين |
Carly, é exactamente por isto que, aconteça o que acontecer... o animal vai voltar para de onde veio. | Open Subtitles | كارلي لهذا السبب بالضبط مهما حدث فإن هذا الحيوان سيعود من حيث جاء |
Não, não até o mandarem de volta para de onde o conjuraram. | Open Subtitles | لا ، ليس قبل أن تعيدوه إلى المكان الذي استحضرتماه منه |
Regressar para de onde vieste, como já o chegaste a fazer. | Open Subtitles | و أن تعودي إلى المكان الذي جئت منه مثلما فعلت من قبل |
Se for necessário vou de porta em porta, mandá-los um a um, de volta, para de onde vieram. | Open Subtitles | لأرسل كل واحد منهم من حيث أتى اريد لمدينتي ان تعود |
Leve essa merda para a cidade e depois pode voltar para de onde veio. | Open Subtitles | الأن ستأخذ تلك الخُردة عائداً إلى المدينة ثُم ستعود أدراجك من حيث المكان الملعون الذي جئت منه |
Ou faz exatamente o que lhe dissermos ou ele volta para de onde veio. | Open Subtitles | إما أن تفعلي بالضبط كما طُلب منك، أو نعيده من حيث أتى |
Eu vejo no Livro se há uma maneira de o mandar de volta para de onde veio. | Open Subtitles | لأرى إن كان بمقدورنا إعادته من حيث جاء |
Voltaria para de onde vim... em vez de vender a minha alma a esses canalhas. | Open Subtitles | أعود من حيث جئت ... ... بدلامن أن أبيععقلي وروحي لهؤلاء الحثالة. |
Volta para de onde vieste, seu estúpido imbecil. | Open Subtitles | إرجع من حيث ما أتيت، أيها الوغد الغبي |
Volta para de onde vieste, seu estúpido imbecil. | Open Subtitles | إرجع من حيث ما أتيت، أيها الوغد الغبي |
Ursovana? Ouve, Boog, estamos ocupados. Volta para de onde vieste, está bem? | Open Subtitles | "بيرفانا"؟"بوج"نحن مشغولون هنا عد من حيث أتيت |
Mais vale desistires! Volta para de onde vieste. | Open Subtitles | يجب أن تستلم فحسب وتعود من حيث جئت. |
E que tal, Grant, volta para de onde vieste? | Open Subtitles | ماذا عن: غراهانت: إرجع من حيث أتيت؟ |
Então tentei dar a volta e conforme fiz isto, ele deteve-me e ficou a olhar para mim, cuspiu na minha cara, e disse: "Sai do meu caminho "sua cabra preta, sua cabra paquistanesa, "volta para de onde vieste." | TED | لذلك حاولت أن أتفاداه، وقمت بذلك، أوقفني وحدّق فيَ، وبصق في وجهي، وقال: ّابتعدي عن طريقي أيتها العاهرة السوداء، أيتها العاهرة الباكستانية، عودي من حيث أتيت." |
Lembra-te... ele vai voltar para de onde veio. | Open Subtitles | تَذكري، إنه سيعود من حيث جاء |
Quero ir para de onde eles vieram. | Open Subtitles | أريد الذهاب إلى المكان الذي هم جاؤوا منه |
Temos que ir para de onde dispararam os sinalizadores, encontrar a rapariga e sair de lá. | Open Subtitles | عندما نصل إلى المكان الذي تم إطلاق ...الشعلات الضوئية منه، هنا جدوا الفتاة واخرجوا |
Volte para de onde veio, velhote. | Open Subtitles | عد إلى المكان الذي جئت منه ،أيها العجوز |