"para discutir a" - Traduction Portugais en Arabe

    • لمناقشة
        
    • لنناقش
        
    Tenho que morrer para discutir a sua percepção da morte? Open Subtitles أتعني أن عليّ الموت لمناقشة نفاذ بصيرتك بشان الموت؟
    Estou aqui para discutir a nova força-tarefa de contrabando. Open Subtitles أنا هنا لمناقشة مهمة التهريب الجديدة الخاصة بالدائرة
    Achei que seria o lugar perfeito para discutir a questão. Open Subtitles لذا ارتأيت أنه سيكون المكان المناسب لمناقشة هذا الموضوع.
    Eles propuseram um encontro no final da semana para discutir a partilha da tecnologia Rambaldi. Open Subtitles من المفترض أن يجتمعوا هذا الاسبوع لمناقشة مشاركة تقنية رمبادلى.
    Pessoal, temos uma reunião voluntária na sala de conferência para discutir a confiança de Erin. Open Subtitles للجميع عندنا اجمتاع اختياري في غرفة الاجتماعات لنناقش موضوع ثقة ايرين.
    Será possível vir sozinha, para discutir a situação? Open Subtitles هل من الممكن ان تاتى لوحدك لمناقشة الموقف؟
    Vou realizar um congresso para discutir a inclusão da caveira e os ossos cruzados nas próximas duas semanas. Open Subtitles أنا سأحمل جلسة كونجرس لمناقشة إدراج الجمجمة والعظمتان في الأسبوعين القادمين.
    Comandante de Auschwitz, fazia reuniões de rotina às nove da manhã de todas as terças e sextas para discutir a organização do campo com os seus oficiais mais graduados. Open Subtitles عقد إجتماعات روتينية في التاسعة صباحاً فى كلّ يوم ثلاثاء و جمعة لمناقشة إدارة المعسكر مع ضبّاطه الكبار
    Se bem que nem imagino que negócio possa ser esse, a menos que seja para discutir a tutela do nosso filho de amor atrasado. Open Subtitles على الرغم من أنني لا أتخيل العمل الذي يجمعني بك إلا إذا كان لمناقشة حضانة طفلنا المنخلف عقلياً
    Não viemos para discutir a defesa, nem nada que se pareça. Open Subtitles سيدتي, لسنا هنا لمناقشة رسالة أو أي شيء من ذاك القبيل
    Pensei que estávamos aqui para discutir a nossa agenda. Open Subtitles كنت أعتقد أننا هنا لمناقشة الجدول الزمني
    Estamos todos reunidos para discutir a nossa precária situação. Open Subtitles لقد تجمعنا هنا اليوم لمناقشة وضعنا الحرج
    Esta noite quero tomar-vos alguns minutos para discutir a grande ameaça à paz. Open Subtitles الليلة أود أن أخذ بضعة دقايق لمناقشة تهديدات السلام
    Mas quero reunir-me convosco separadamente para discutir a situação actual da equipa. Open Subtitles ما توقعت أني سأفعله هو لقاء مع كل منكما بشكل منفصل لمناقشة الوضع الحالي للطاقم
    O escritório de liberdade condicional vai convocar uma audiência para discutir a comutação da tua pena. Open Subtitles مكتب اطلاق السراح المشروط قد عقد جلسة استماع لمناقشة تبديل حكمك
    Não estamos aqui para discutir a reconstrução, não temos fundamentos legais para essa discussão. Open Subtitles لسنا هنا لمناقشة إعادة الإعمار ليس لدينا قاعدة قانونية لهذه المناقشة
    Todas as terças encontro-me com o Porta-Voz e o Líder da Maioria para discutir a agenda da semana. Open Subtitles كل يوم ثلاثاء أجلس مع المُتحدث وزعيم الأغلبية لمناقشة جدول أعمال الأسبوع
    - Dentro de cinco minutos, vais receber uma chamada da Casa Branca dizendo que o Presidente quer falar para discutir a sua cirurgia que se avizinha. Open Subtitles ليخبركِ بأنّ الرئيس يودّ لقائكِ لمناقشة الجراحة المقبلة
    Nove atletas negros de topo reúnem-se com Cassius Clay para discutir a sua posição. Open Subtitles تسعة رياضيين زنوج كبار يجتمعون مع كاسيوس كلاي لمناقشة جناحه معاداة أولي
    Cavalheiros estamos aqui para discutir a festa do " KOK-tail". Open Subtitles يا سادة نحن هنا لنناقش أمر هام
    Estamos aqui para discutir a vossa rendição, não a minha. Open Subtitles نحن هنا لنناقش استسلامكم وليس استسلامي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus