"para dizer olá" - Traduction Portugais en Arabe

    • لأقول مرحبا
        
    • لألقي التحية
        
    • لإلقاء التحية
        
    • لكي ألقي التحية
        
    • لأسلم
        
    • لألقاء التحية
        
    • لألقي التحيّة
        
    • لتلقي التحية
        
    • وألقي التحية
        
    Na verdade, apenas vim aqui para dizer "olá" a todos. Open Subtitles في الواقع فقط جئت إلى هنا لأقول مرحبا للجميع
    - Pois, ouvi dizer que davas uma festa por isso pensei passar por cá para dizer olá, ver como estavas. Open Subtitles لذا ففكرت بأن اعرج لأقول مرحبا وأرى أين أستقريت
    Bem, passei pelo teu gabinete para dizer olá, mas tu desataste a correr. Open Subtitles لقد مررت بمكتبك لألقي التحية وإذا بك تهرب راكضاً
    Nada. Passei só para dizer olá. - Não posso passar para dizer olá? Open Subtitles لا شي , لا شي , فقط مررت لألقي التحية , فقط , ألا يمكنني أن امر
    Passei só para dizer olá. Open Subtitles فكرت بالزيارة لإلقاء التحية لم تخرجوا لمشاهدة العرض ؟
    O seu velho avô nem pára para dizer olá. Open Subtitles إنَّ جدكِ لم يأتي لإلقاء التحية حتى
    para dizer olá, e... dizer que estou a pensar em ti, e,... e pedir desculpa por antes. Open Subtitles فقط لكي ألقي التحية... أخبركِ أنني أفكر بشأنك و... وأقول لكِ آسف بشأن ما حدث سابقًا.
    Eu ligarei de volta. Querida! Só estou a ligar para dizer olá. Open Subtitles أهلا يا حبيبتى اتصلت لأسلم عليكى
    Perdoe-me por estar a ser rude. Não fui eu, foi a minha comida. Ele apenas saiu para dizer olá... e agora foi-se para sempre. Open Subtitles أُعذريني لكوني وقحاً, لم يكُن انا الفاعِل, بل الطعام الذي اكله, لقد خرج لألقاء التحية
    Só passei aqui para dizer olá antes da entrevista de amanhã. Open Subtitles مررت لألقي التحيّة قبل المقابلة العائليّة غداً
    Estou neste laboratório há 3 anos. Nunca apareceste para dizer olá. Open Subtitles أعمل في هذا المختبر منذ 3 سنوات لم تأتي يوما لتلقي التحية
    Vi a tua carrinha e achei que devia parar para dizer olá. Open Subtitles (لقد رأيتك (تراك وقلت في نفسي أن أتوقف وألقي التحية عليك
    A Mary adormeceu finalmente, então tenho tempo para dizer olá. Open Subtitles ماري ذهبت أخيراً إلى النوم لذلك لدي دقيقة لأقول مرحبا
    "Olá, Dana. É a Mãe. Só liguei para dizer olá. Open Subtitles مرحبا " دانا " أنا أمك لقد إتصلت فقط لأقول مرحبا ، إتصلى بى فيما بعد
    "Olá, Dana. É a Mãe. Só liguei para dizer olá. Open Subtitles مرحبا " دانا " أنا أمك لقد إتصلت فقط لأقول مرحبا ، إتصلى بى فيما بعد
    Bem, não vou atrasar-te. Só passei para dizer olá. Open Subtitles في الواقع، لن أطيل عليك أتيت لألقي التحية وحسب
    Só passei para dizer olá, por isso, olá. Open Subtitles اجل أتيت لألقي التحية لذا .. مرحباً
    Eu só... passei para dizer olá para ti e a tua mãe. Open Subtitles عرجت إلى هنا لألقي التحية عليك وأمك
    Apenas para dizer olá. Open Subtitles فقط لإلقاء التحية
    O que, um cara não pode simplesmente parar vindo de Malibu para dizer olá? Open Subtitles ماذا , ألا يمكن للرجل التوقف من الطريق إلى (مالبوا) لإلقاء التحية
    Ela parou para dizer "olá". Open Subtitles . توقفت لإلقاء التحية
    Não, obrigado. Só passei para dizer olá. Open Subtitles كلا، أشكرك لقد توقفتُ لأسلم عليكَ فحسب
    Só apareci para dizer olá. Open Subtitles انا فقط جئت هنا لألقاء التحية
    Talvez eu devesse ir primeiro, amanhã depois da igreja só para dizer olá. Open Subtitles ربما علي ان اذهب غدا حالما اخرج من الكنيسة فقط لألقي التحيّة
    Passei para dizer "olá". Open Subtitles فكرتُ أن أمر وألقي التحية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus