"para escola" - Traduction Portugais en Arabe

    • إلى المدرسة
        
    • للمدرسة
        
    • بالمدرسة في
        
    Serviço Social vai enviar os dados médicos da Gilly para escola. Open Subtitles سوف ترسل الخدمة الاجتماعية المعلومات الطبية لــ غيلي إلى المدرسة
    Acho bem... Pira-te, vai para escola! Open Subtitles من الأفضل لكْ، عليكَ أن تذهب بمؤخرتكَ السيئة إلى المدرسة
    Precisas duma boleia para escola, tipo, neste instante? Open Subtitles هل تحتاج لمن يقلّك إلى المدرسة في هذه اللحظة بالذات؟
    Então, digo que o dinheiro foi mesmo para escola. De que se queixam todos? Open Subtitles وأقول بأن النقود يجب أن تذهب للمدرسة ماالذي سيكسبه الجميع؟
    Mas depois terão que regar as flores e mandá-las para escola. Open Subtitles لكنك عليكم بعدها الإنجاب و إرسال الأطفال للمدرسة
    Lembraste quando eu a levei para escola para o meu relatório sobre animais incomuns? Open Subtitles هل تتذكر تقريري الذي قمت به للمدرسة عن الحيوانات الرائعه ؟
    E ligava para escola no dia seguinte a inventar desculpas. Open Subtitles وأتصل بالمدرسة في اليوم التالي مختلقاً لها الأعذار
    Fico a imaginar a criança, sabes, a ir para escola e passeando com o cão... e subindo para aquela casa idiota na árvore. Open Subtitles لقد كنت أتخيل في الطفل. أتعرف؟ أتخيله ذاهبا إلى المدرسة
    Senhoras e senhores, a classe de 2011. Ei, eu preciso voltar para escola. Open Subtitles الشعلة إلى دفعة عام 2011 سيداتي سادتي دفعة عام 2011 علي أن أعود إلى المدرسة
    Você e seus amigos a provocaram até o ponto dela não querer ir mais para escola. Open Subtitles هل كانت مثار لها الكثير، أنه لم يعد يرغب في الذهاب إلى المدرسة.
    a minha mãe... obrigava-me... a ir para escola vestida de dinossauro. Open Subtitles أضطر إلى إرتداء زي الديناصور لأذهب به إلى المدرسة
    Ajudar estas crianças a ir para escola é uma causa nobre, mas está fora do mandato do nosso ministério. Open Subtitles مساعدة هؤلاء الأطفال بالإنتساب إلى المدرسة هو هدف نبيل ولكنها خارج سلطة وزارتنا
    Eu lembro-me de chorar no meu primeiro dia da pré-primária, em 1979 porque nesse momento me ocorreu, embora eu quisesse muito ir para escola, que eu ia perder "O Hollywood Squares" e o "Family Feud". TED أتذكرعندما بكيت في أول يوم لي في رياض الأطفال في عام 1979 لأنني إكتشفت للتو ، أنني على قدر رغبتي في الذهاب إلى المدرسة سأفوت علي "مربعات هوليوود" و "عداء العائلة"
    O exemplo de Stumai mostra que se ajudarmos uma rapariga, não só a ir para escola, mas a formar-se e iniciar um negócio, ela pode, por sua vez, fazer uma enorme diferença na vida de outros e de sua comunidade. TED ستوماي مثال يُظهر أنك لو ساعدت فتاة واحدة، ليس فقط للذهاب إلى المدرسة لكن مساعدتها في التخرج وبدء مشروع، يمكنها أن تصنع اختلافاً كبيراً في حياة الأخريات ومجتمعها.
    Tenho que ir para escola. Onde está o meu lanche? Open Subtitles علي الذهاب إلى المدرسة أين غذائي ؟
    Só não estou muito ansiosa para voltar para escola amanhã, só isso. Open Subtitles أنا حقا لا أريد أن أعود للمدرسة غدا, هذا كل مافي الأمر
    Eu levei o rapaz para escola, certo, aí ele disse que se tinha esquecido do trabalho, então voltámos para cá e ele disse que não tinha feito o trabalho e eu disse "é melhor fazer pois é para hoje". Open Subtitles انا اخذت الصغير للمدرسة ، صحيح؟ وهو اخبرني انه لم يقم باكمال واجب التاريخ لذلك عدنا لكي نأخذه
    Já ficaste com duas miúdas desde que voltámos para escola, e... Open Subtitles لقد كنت بالفعل مع ربما فتاتين منذ أن عدنا للمدرسة و
    Levei-a para escola para abrir o armário de um gajo e meter lá uma truta morta. Open Subtitles أحضرتها للمدرسة كيّ أفتح خزانة زميل وأضع بها السلمون الميت
    Vou para escola e voltar para casa e ir para a escola... Open Subtitles سأذهب إلى المدرسة، وبعدها سأعود إلى هنا، وبعدها سأذهب للمدرسة..
    são algumas pessoas daqui a ajudar-nos a construir uma extensão para escola. Open Subtitles إنهم بعض المحليية يساعدونا في بناء ملحق للمدرسة
    O que precisas é de ir dormir senão vais estar cansado para escola. Open Subtitles ما تريده هو أن تذهب إلى الفراش وإلّا ستكون متعباً بالمدرسة في الصباح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus