Porque as naves eram distracções para evitar que nós detivéssemos a meta-bomba. | Open Subtitles | لأن السفن كانت إلهاء لمنعنا من إيقاف القنبلة المتطورة. |
Mas devo permanecer sobre estas pernas de vidro isolador para evitar que a electricidade escape para o chão. | Open Subtitles | لكن يجب عليَ أن أقفُ على هذه القوائم الزجاجية العازلة لمنع الكهرباء من الإنتقال إلى الأرض |
A fim de evitar que o senhor... para evitar que o Vladimir pague ao Mr. | Open Subtitles | ومن أجل منع مستر... لمنع فلاديمير من دفع السيد تشين؟ |
para evitar que todos aqui ajam como coscuvilheiras pelas minhas costas. | Open Subtitles | لأتجنب كل الموجودين هنا من التصرفات مثل مجموعة من العاهرات يثرثرن وراء ظهري |
O discurso foi calibrado com cuidado para evitar que alguém se ofenda. | Open Subtitles | لذا كُتب الخطاب بحذر وعناية لتجنب أي إساءة أو إزعاج لأي منهم. |
O portal tem várias medidas de segurança para evitar que as assinaturas energéticas se misturem. | Open Subtitles | بوابة النجوم لديها نظم أمان صممت لتمنع تواقيع الطاقة من الإخطلاط معا |
"Os Outros" usam seus poderes colectivos, para evitar que ele afecte algo em um grande nível cósmico. | Open Subtitles | لمَنْعه مِنْ التَأثير على أيّ شئِ على المستوى الكوني الكبير |
Pensava que o amor no seu coração seria suficientemente poderoso para evitar que ele se voltasse para as práticas do mal. | Open Subtitles | ظنت أن الحب الذي في قلبها قوي بما يكفي لمنعه من التحول إلى الجانب المظلم |
Temos doze horas para evitar que se cumpra a sentença. | Open Subtitles | لكن لدينا اثنتي عشرة ساعة لمنعهم من تنفيذ الحكم. |
Concebida para evitar que eu entre. Eles sabiam que eu voltaria. | Open Subtitles | تصميم مزيف لمنعي من الدخول إليه لقد علموا أنّني سأعود |
para evitar que o corpo absorvesse a água por baixo dele. | Open Subtitles | سيكون ليمنع الجسد من إمتصاص الماء من تحتهِ |
Está concebido para evitar que percamos a cabeça. | Open Subtitles | انه مصمم لمنعنا من فقدان عقولنا. |
Portanto, Sr. S. de Bromsgrove, são £3000, por favor... para evitar que revelemos o seu nome, o das outras três pessoas envolvidas... a organização juvenil a que pertencem... e a loja onde comprou os "equipamentos". | Open Subtitles | لذا يا سيد (سين) من (بمزقروف) ...حسابك 3000 جنيه من فضلك لمنعنا من كشف أسمك و أسماء ...الثلاثة المتورطون معك ...في المنظمة الشبابية التي ينتمون لها |
A este ponto, habitualmente, a única opção é amputar a perna para evitar que a infecção se espalhe ainda mais. | TED | إذن في هذه المرحلة، عادةً، الخيار الوحيد المتبقي هو بتر الساق لمنع الالتهاب من الانتشار أكثر. |
Nos dias de hoje lutamos para evitar que a Skynet seja criada. | Open Subtitles | اليوم نُقاتل من أجل منع (سكاي نت) من الوجود |
Rezo à Virgem todos os meses... para evitar que a minha mulher fique grávida. | Open Subtitles | أقوم بالصلاة مرة في الشهر لأتجنب الحديث مع زوجتي... |
E para evitar que alguém se divirta, também. | Open Subtitles | وأرى أنه كُتب لتجنب أي تسلية أيضاً. |
Mas devia ser algum tipo de droga... para evitar que as minhas células se deteriorassem. | Open Subtitles | ولكنها كانت نوع من الدواء لتمنع الخلايا من التدهور. |
Esse colarinho é para evitar que eIe Iamba as feridas dele? | Open Subtitles | ذلك لمَنْعه مِنْ لعق إبرِه؟ هذا مزاح. |
Precisam disto para fechar o portal, para evitar que ele passe para o outro lado. - Dá-mo. | Open Subtitles | سيحتاجون هذا لإغلاق البوابة، لمنعه من العبور. |
Alguns dizem que é para evitar que estes espíritos errantes invadam... a mais sublime criação das mãos escultoras de Deus... o corpo humano, ante o qual todas as criaturas devem ajoelhar-se. | Open Subtitles | البعض يقول ان ذلك هو لمنعهم من الغزو خلق الله العليا , الجسم البشري على الحيوانات كلها ان تنحني اجلالا واكبارا |
Faz menos sentido que uma emoção que foi construída para evitar que eu ingira veneno, também preveja em quem é que eu vou votar nas próximas eleições presidenciais. | TED | انها تجعل من غير المعقول للاحساس الذي خلق لمنعي من تناول السم يجب ا ن يتوقع من الذي سأنتخبة في السباق الرئاسي القادم. |
Ninguém o faria, a menos que planeasse manipular eventos para evitar que a Macedónia se junte à UE. | Open Subtitles | لايوجد إلا إذا كان هناك من سيتحكم بالأحداث ليمنع انضمام مقدونيا للإتحاد الأوروبي |