"para falar de" - Traduction Portugais en Arabe

    • للحديث عن
        
    • للتحدث عن
        
    • لمناقشة
        
    • لنتحدث عن
        
    • للتحدّث عن
        
    • للتَحَدُّث عن
        
    • لأتحدث عن
        
    • للكلام عن
        
    Seja como for, não estamos aqui para falar de bananas ou suricatas. Open Subtitles على أية حال، لسنا هنا للحديث عن الموز و قطط الصخور
    Não estamos aqui para falar de fotografia. Pois não? Open Subtitles نحن لسنا هنا للحديث عن الصور، أليس كذلك؟
    Em vez de dependermos apenas da unidade familiar idealizada para resolver as necessidades emocionais, podemos contar com dezenas de pessoas para falar de um dia duro no trabalho, ou de como lidar com um professor abusivo. TED بدلًا من الاعتماد على وحدة العائلة المثالية فقط لتلبية كل احتياجاتكم العاطفية، لديكم العشرات من الناس يمكنكم الذهاب إليهم للحديث عن يوم عمل شاق او حل مشكلة كيفية التعامل مع أستاذ متعسف استبدادي.
    Cinco minutos chega bem para falar de um filme que não vi. Open Subtitles الخمس دقائق فترة طويلة بما يكفي للتحدث عن فيلم لم أشاهده
    Pensei em passar aqui antes para falar de negócios. Open Subtitles فكرت بأن أمر عليه مبكرا لمناقشة بغض الأعمال
    Não estamos aqui para falar de audiências, pois não? Open Subtitles نحن لسنا هنا لنتحدث عن معدلات المشاهدة,أليس كذلك؟
    Vou a salas de chat da internet para falar de avistamentos. Open Subtitles نعم، أستمرّ هذه غرف دردشة الإنترنت للتحدّث عن المشاهدات والزبالة.
    Todas as minhas colegas reuniram-se para falar de saúde e remédios. Open Subtitles كُلّ زملائِي تَجمّعوا سوية للتَحَدُّث عن الصحةِ والطبِّ.
    Estou hoje aqui para falar de bolas de praia voadoras e autónomas. TED أنا هنا اليوم لأتحدث عن كرات الطائرة الشاطئية ذاتية التحكم.
    Não achas que é um pouco cedo para falar de casamento? Open Subtitles ألا تظنين أن الوقت مبكر قليلاً للحديث عن الزواج؟
    É cedo demais para falar de transexuais? Open Subtitles هل الوقت مبكر للحديث عن المتحولات جنسياً؟
    Não é para falar de dias festivos, nem para quando estás na banheira e não chegas à toalha... Open Subtitles ليس للحديث عن الأعياد، أو عندما تكون في المسبح الحار ولا تستطيع وصول المنشفة
    Para aqueles que se lembram de mim, obviamente não preciso de apresentação, e para aqueles que não se lembram, também não estou aqui para falar de mim. Open Subtitles ،لمن يعرفني لا داعي لتقديم نفسي ،ولمن لا يعرفني فلست هنا للحديث عن نفسي
    Tenho de encontrar alguém mais qualificado para falar de ódio. Open Subtitles حسناً, أحتاج شخصاً أكثر تأهيلاً للحديث عن الكره, على أيّة حال
    Com tantos assuntos importantes, e também tendes tempo para falar de quadros. Open Subtitles هناك الكثير من الأمور الأكثر إلحاحا وأنتما الاثنين لديكما الوقت للحديث عن الرسم؟
    Estou aqui para falar de psicologia, que, como todos sabem, é... Open Subtitles أنا هنا للتحدث عن علم النفس وهو كما تعرفون جميعاً
    Analisa as culpas, hipocrisias e fraquezas dos outros, mas este miúdo é forte e, de repente, só há tempo para falar de medicina. Open Subtitles يمكنك تحليل أخطاء الناس نفاقهم، ضعفهم لكن لأن ذلك الفتى قوي فجأة لا يوجد وقت للتحدث عن أي شئ سوى الدواء
    E não me chamaste aqui para falar de uma multa por excesso de velocidade. Open Subtitles وأنت لم تطلبي لقائي هنا للتحدث عن مخالفات المرور.
    Na verdade, não estou aqui para falar de negócios. Open Subtitles برغم ذلك، في الواقع لستُ هنا لمناقشة العمل
    Não vim para falar de jogos, Falcón. Open Subtitles أنا لست هنا لمناقشة الألعاب ، فالكون اللعنة
    Mas estamos aqui para falar de algumas possíveis soluções e algumas boas notícias. TED و لكننا هنا لنتحدث عن حلول محتملة و بعض الأخبار الجيدة.
    Mas não o trouxe cá para falar de crianças. Open Subtitles . لكنني لم أجلبك هنا لنتحدث عن الأطفال
    Querida, por favor, vamos ter muito tempo para falar de compras mais tarde. Open Subtitles العسل، رجاء، سيكون هناك الكثير من الوقت للتحدّث عن تسوّق لاحقا.
    E estão a reunir-se para falar de negócios e a fazer Deus sabe que tipo de planos, debaixo dos nossos narizes. Open Subtitles سجتمعون معاً للتَحَدُّث عن عمل والله وحده يعلم الى ما يخططون له تحت أنظارنا
    Estou aqui hoje, como a June disse, para falar de um projeto em que eu e a minha irmã gémea temos trabalhado nos últimos três anos e meio. TED أنا هنا اليوم، كما قالت جون، لأتحدث عن مشروع نقوم به أنا و شقيقتي التوأم طوال الثلاث سنوات والنصف الماضية.
    Não sei se sou o tipo ideal para falar de romance. Open Subtitles لا أعلم إذا كنت أنا الشخص المناسب للكلام عن الرومانسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus