"para falar do" - Traduction Portugais en Arabe

    • للحديث عن
        
    • للتحدث عن
        
    • للتحدّث عن
        
    • لنتحدث عن
        
    • لأتحدث عن
        
    • لتتحدث عن
        
    Agora, trata-se de inovação a sério, não da forma como as pessoas expropriaram a palavra para falar do lançamento de novos produtos. TED الآن، هذا هو الابتكار الحقيقي، ليس أي شيء أطلقت عليه الناس كلمة ابتكار للحديث عن إطلاق منتجات جديدة.
    Não estou aqui para falar do assassinato, de Dutch George. Open Subtitles لكن انا بالفعل اخبرتك كل شيء عن امي في شهادتي حسنا انا لست هنا للحديث عن اغتيال دتش جورج
    Ele aceitou bem. É boa altura para falar do meu aumento? Open Subtitles إنه جيد فى ذلك.هل ذلك وقت مناسب للتحدث عن العلاوة؟
    Não me chamaste aqui para falar do processo, pois não? Open Subtitles لم تطلبي مني الحضور هنا للتحدث عن القضية، صحيح ؟
    A tua mãe disse-te que vinha cá para falar do teu pai... mas não temos que fazer isso se não quiseres. Open Subtitles أمّك قالت أنّني هنا للتحدّث عن أبّيك لكنّ ليس من الضروري أن نفعل ذلك إذا كنت لا تريدين
    Bem, não estamos aqui para falar disso. Estamos aqui para falar do teu assalto. Pois. Open Subtitles نحن لسنا هنا لنتحدث عن ذلك نحن هنا لنتحدث عن تعرضك للسرقة
    Estou aqui para falar do próximo grande acontecimento porque estamos a descobrir que temos esta capacidade de relatar testemunhos oculares do que está a acontecer, em tempo real. TED أنا هنا لأتحدث عن الخطوة الكبيرة القادمة لأن ما نكتشفه هو أن لدينا المقدرة على الإبلاغ من شهود عيان على الحدث، مباشرةً
    Permitimos a nós mesmos um dia do ano para falar do nosso filho. Open Subtitles نسمح لأنفسنا يوم واحد من السنة للحديث عن ابننا
    Não é psiquiatra e eu não estou aqui para falar do meu pai. Open Subtitles أنت لست طبيب نفساني، وأنا لم آت للحديث عن والدي.
    Chamaste-nos para falar do conforto do caixão? Open Subtitles هل اتصلتي بنا للقدوم الى هنا للحديث عن راحة النعش؟
    Não tenho tempo para falar do que senti porque o meu marido vai ser assassinado! Open Subtitles أريد التحدث عنها - ليس لدي الوقت للحديث عن مشاعري - لأن زوجي على وشك ان يقتل
    Pensava que estávamos aqui para falar do Egipto, não de extraterrestres. Open Subtitles "ظننت أننا هنا للحديث عن "مصـر وليس الكائنات الفضائية
    Viemos aqui para falar do futuro deste planeta, não sobre listas de convidados. Open Subtitles نحن هنا للتحدث عن مستقبل الكوكب وليس عن قائمة الضيوف
    Acho que esta não é uma boa altura para falar do que te tem estado a preocupar. Open Subtitles لا أظن هذا وقتاً مناسباً للتحدث عن هذا ما الذي كان يقلقك ؟
    Mãe, não vim aqui para falar do Shawn. Open Subtitles أمى أنا لم آتى هنا للتحدث عن شون
    Mas não estamos aqui para falar do assassinato dela. Open Subtitles لكننا لسنا هنا للتحدث عن جريمتها
    Não creio que vieste aqui para falar do passado. Open Subtitles أنا لا أعتقد أنت هنا للتحدّث عن الماضي
    Mas não estás aqui para falar do meu trabalho, pois não? Open Subtitles ولكنّكِ لستِ هنا للتحدّث عن وظيفتي، صحيح؟
    A verdade é que não estamos aqui para falar do "porquê". Open Subtitles الحقيقية هي أننا لسنا هنا لنتحدث عن "لماذا" فهذا يأتي لاحقاً
    Estamos aqui para falar do que tu sabes. Open Subtitles نحن هنا لنتحدث عن ما تعرفيه
    Olhe, não vim cá para falar do seu passado, Sr. Charmataines. Open Subtitles انظر, لم آتي إلى هنا لأتحدث عن الماضي يا سيد شارماتين
    Vieste até aqui para falar do tempo? Open Subtitles قدت طوال الطريق إلى هنا لتتحدث عن الطقس؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus