A CIA já teve muita sorte em usar dinheiro para fazer com que as pessoas ponderassem os seus ideais. | Open Subtitles | حسنًا، كان لدينا حظّ سعيد جدًا في هذه الوكالة إستخدام المال لجعل الناس يعيدون النظر في أفكارهم. |
Mas podemos fazê-lo, e há oportunidades para fazer com que isto funcione. | TED | لكن يمكننا فعل ذلك، فهناك فرص لجعل ذلك يعمل. |
As ferramentas online para fazer com que a troca seja tão fácil e intuitiva como na rua, estão a chegar lá. | TED | الآن، أدوات على شبكة الإنترنت لجعل التبادل سهلة وغريزية كما في الشارع، انهم في طريقهم الى هناك |
Talvez nos tenha telefonado para fazer com que o encarregado pense que ele o entrega caso não pague. | Open Subtitles | ليبتز المعالج ربما يتصل بنا ليجعل المعالج يعتقد إنه ربما يسلمه لنا إذا لم يدفع له |
- A tua mãe pode ser atraente, Hanna, mas não é suficientemente atraente para fazer com que isso desapareça. | Open Subtitles | ولكنها ليست مثيرة كفاية لتجعل ذلك ينتهي. |
Tenho muitas coisas para fazer com o John hoje, Ambrose. | Open Subtitles | في الواقع لديّ الكثير لأفعله مع (جون) اليوم، (أمبروز) |
para fazer com que esta magia fique mais perto da realidade, investigo a forma como o nosso corpo pode curar feridas e criar tecido através de instruções do sistema imunitário. | TED | حتى نجعل هذا السحر قريبًا من الواقع، أنا أبحث في الكيفية التي تُمكن أجسامنا من شفاء الجروح وبناء الأنسجة وذلك من خلال تعليمات صادرة من الجهاز المناعي. |
Foi importante apagar a identidade de cada uma destas figuras, para fazer com que todas parecessem iguais e mais fáceis de desprezar. | TED | كان من المهم طمر شخصية كل هذه الأشكال، لجعلهم متشابهين في الشكل وأسهل للتجاهل. |
No entanto, nós precisamos de nos empenhar na ficção social para fazer com que isso aconteça. | TED | نحن بحاجة لأن نتفاعل، على الرغم من ذلك، في الخيال الاجتماعي لجعل الأمر واقع. |
As autoridades não tinham motivos para fazer com que acontecesse o crescimento económico, de modo a poderem cobrar impostos às pessoas e fazerem mais dinheiro a gerir os seus negócios. | TED | ليس للسلطات سبب لجعل النمو الاقتصادي يحدث بحيث يمكنها فرض الضرائب على الناس وكسب المزيد من المال لتسيير أعمالهم. |
E não era um milagre; era o esforço combinado de uma equipa de milhares de pessoas que trabalharam juntas para fazer com que se tornasse realidade o que parecia impossível. | TED | ولم تكن تلك معجزة، بل كان جهدًا مشتركًا لفريق من آلاف الناس ممن عملوا معًا لجعل ما بدا مستحيلا، حقيقةً. |
Agora, o BR veio com uma ideia que devíamos subornar os realizadores de Hollywood para fazer com que os actores fumem no ecrã. | Open Subtitles | الآن، بي آر جاء بتلك الفكرة بأننا يجب أن نبدأ برشوة المنتجون في هوليود لجعل الممثلين يدخنون على الشاشة. |
Mas é preciso ser-se realmente inteligente para fazer com que as pessoas pensem que aconteceram coisas que nunca aconteceram. | Open Subtitles | لكن عليك أن تكوني ذكية جداً لجعل الناس يعتقدون أن ما حدث لم يحدث |
Sabes, tens uma habilidade para fazer com que as pessoas desabafem contigo. | Open Subtitles | اتعلمين انت لديك موهبة مخيفة لجعل الناس تتحدث معكِ |
Derramarei quanto sangue for preciso, para fazer com que este infeliz reino volte a ser católico de novo, e curá-lo, assim Deus me ajude. | Open Subtitles | وسأسيل ما أستطيع من دماء لجعل هذا المملكة التعيسة كاثوليكية مجددا وأشفيها, وليساعدني الرب بذلك |
É possível que ele tenha usado tecnologia Goa'uid para fazer com que o rapaz crescesse mais depressa. | Open Subtitles | من الممكن أن يكون قد إستخدم تقنيات الجواؤلد ليجعل جسد الصبى ينمو سريعا |
Doutor, pode dizer ao Sr. Lee Ho para fazer com que o macaco fique quieto? | Open Subtitles | دكتور، يمكن أن تخبر السّيد لي هوو ليجعل القرد هادئا؟ |
E achas que uma tarde de papagaios de papel e um piquenique é o suficiente para fazer com que fique tudo bem? | Open Subtitles | وتعتقد بأن التنزه بعد الظهر بطائرات ورقية كافياً ليجعل كل شيء على أحسنِ حال؟ |
Um salário mais alto faz com que a profissão de banqueiro seja melhor do que era anteriormente, mas pode não ser suficiente para fazer com que ser banqueiro seja melhor do que ser artista. | TED | إن الراتب الأعلى يجعل وظيفة العمل المصرفي أفضل مما كانت في السابق، ولكنها من الممكن ألا تكون كافية لتجعل كونك مصرفيًا أفضل من كونك رسامًا. |
"Quem és tu para fazer com que funcione?" | TED | من أنت بحق الجحيم لتجعل الأمر ينجح؟" |
Só tenho uma coisa para fazer com a Sarah. | Open Subtitles | (لديّ أمر لأفعله مع (سارة |
Sim, para fazer com que as pessoas falem sobre ti e o teu livro. | Open Subtitles | نعم ، حتى نجعل الناس يتحدثون عنك وعن كتابك |
Precisam de alguém que fale a língua deles para fazer com que se abram. | Open Subtitles | أعني تحتاجين شخصاَ يتحدث لغتهم لجعلهم يفتحون قلوبهم |