"para gerir" - Traduction Portugais en Arabe

    • لإدارة
        
    • لأديره
        
    • لأديرها
        
    • لتديرها
        
    • في إدارة
        
    • للتحكم
        
    • لتشغيل
        
    • لأدير
        
    • أديره
        
    • لإدارتها
        
    • لنديره
        
    • ليدير
        
    O Lobos não confiaria naquele tipo para gerir uma organização complexa. Open Subtitles ولوبوس ما كان ليثق بهذا الرجل لإدارة مُنظمة بهذا التعقيد
    Criei um sistema sintonizado para gerir uma Alcateia tão grande. Open Subtitles لقد خلق نظام مناسب لإدارة مثل هذه القطيع الكبيرة
    O conselho da cidade seria um bom passo, mas ainda tenho um hospital para gerir, sabem? Open Subtitles لا أعلم يا رفاق مجلس المدينة سيكون خطوة جيدة لكن سيبقى لي المستشفى لأديره أنتم تعلمون؟
    Não devias assustar a ajuda. Tenho uma campanha para gerir. Open Subtitles أتمنى بألا تفزعي المُساعدة، لدي حملة انتخاب للعُمودية لأديرها
    Estás um pouco atrasado. Mas tens uma cidade para gerir. Open Subtitles إنّك متأخر قليلًا، لكن أعتقد أن لديك مدينة لتديرها.
    Deram-me autonomia total para gerir o bloco 5 á minha maneira. Open Subtitles لقد أُعطيتُ استقلاليةً تامة في إدارة مبنى 5 على طريقتي
    Oh, acredite, eu sou unicamente qualificada para gerir qualquer tipo de pressão. Open Subtitles أوه, صدقيني, أنا استثنائياً غير مؤهلة للتحكم بأي نوع من الضغوطات
    Somos financiados por donativos do público, e uma das coisas mais interessantes sobre isso é que é preciso muito pouco dinheiro para gerir a Wikipedia. TED يقوم العامة بالتبرع لتمويلنا، وأحد الأشياء المثيرة حول ذلك هو القليل من المال المطلوب لتشغيل ويكيبيديا.
    Não faço as regras. Sou pago para gerir a agência. Open Subtitles أنا لا أضع القواعد أنا أتقاضى أجرى لأدير هذا المكتب
    E existem indústrias inteiras criadas para gerir os bandidos. TED وهناك صناعات بكاملها مصممة لإدارة الأشخاص السيئين في المجتمع.
    E a prova é que, mesmo quando ocorreu o pico, a Europa permaneceu dividida e não foi capaz de implementar um mecanismo para gerir a situação. TED والدليل على ذلك، حتى عند حدوث الأزمة، بقيت أوروبا منقسمة ولم تكن قادرة على وضع آليّة لإدارة الوضعية.
    para gerir o projeto que iria demorar muitos meses, construímos uma sala de redação virtual segura. TED لإدارة المشروع خلال فترة الأشهر التي سيستغرقها ذلك، أقمنا غرفة أخبار آمنة وافتراضية،
    Os bonobos têm sexo frequente e promiscuamente para gerir conflitos e resolver problemas sociais. TED تمارس البونوبو الجنس بشكلٍ متكرر وتعددي لإدارة الصراعات وحل القضايا الإجتماعية.
    Eu tenho um monte de clube para gerir, miss, por isso, se você apenas... Open Subtitles لدي ناد ممتليء لأديره يا آنسة ..لذا لو أنك فقط
    Afaste-os, tenho uma loja para gerir. Open Subtitles أبعدهم من هنا، لدي متجر لأديره
    Bom, tenho um negócio para gerir, detective. Open Subtitles حسناً ، لدىّ عمل لأديره أيتها المُحققة
    Sabes, eu podia estar a olhar para desenhos dementes de um maluco o dia todo, mas tenho um hospital para gerir. Open Subtitles أنت تعرف ، يمكنني النظر في طبيعة تصّرف رجل مجنون طوال اليوم ، ولكنّني حصلت على مستشفى لأديرها
    Estaria sempre fora. Tenho uma quinta para gerir. Open Subtitles سأكون غائبة طوال الوقت، ولدينا مزرعة لأديرها
    É melhor ires andando. Tens uma campanha para gerir e eu escritórios para ver. Open Subtitles من الأفضل أن تذهب , لديك حملة لتديرها وأناأمتلكمكتباًلأهتمبه..
    Saber gerir o estilo de vida vai dar-nos ferramentas transferíveis que podem ser usadas para gerir dinheiro ao reentrarmos na sociedade, como faz a maioria das pessoas, que não cometem crimes. TED فإدارة أسلوب حياتنا كما ينبغي سيوفر لنا أدوات قابلة للنقل والتحويل يمكننا أن نستخدمها في إدارة المال عندما نعود لمجتمعنا، كما فعل أغلبية الناس الذين لم يرتكبوا جرائم.
    Temos de enviar-lhe sinais para gerir a nossa imagem na sua cabeça. TED عليك إرسال إشارات للتحكم بصورتك في عقل الآخر.
    Porque arriscaria a Teri Purcell a sua carreira para gerir um bordel sem lucro no seu hotel? Open Subtitles لم تخاطر تيري بحياتها لتشغيل بيت دعارة غير مربح في الفندق الذي تديره؟
    Tinha-me formado recentemente na Universidade Imperial de Medicina e Odontologia de Moscovo quando fui enviado à remota aldeia de Muryeva para gerir um hospital Open Subtitles كنت قد تخرجت حديثًا من كلية "موسكو" الملكية "للطبوطبالأسنانعندماأُرسلتلقرية نائية تُدعى "مورييف. لأدير مستشفى.
    Bem, isto é muito festivo e tocante. Mas eu tenho um clube para gerir. Open Subtitles حسن، لقد كان هذا مؤثراً واحتفالياً لكن لدي ناد أديره
    Tenho uma empresa para gerir, deixa-me fazer o meu serviço. Open Subtitles لدي شركة لإدارتها هل ستتركني أدير الشركة ؟
    Isto é tudo muito emocionante, mas ainda temos um café para gerir e servir uma rodada grátis de cafés. Open Subtitles هذا مثير جدا لكن لازال لدينا مقهى لنديره و قهوة مجانية لنقدمها
    Em quem posso confiar para gerir a fábrica, e tomar conta dos Oompaloompas? Open Subtitles فبمن أثق إذن ليدير المصنع عندما أرحل ومن سيرعى الـ أومبا لومباس؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus