"para lhes dizer" - Traduction Portugais en Arabe

    • لأخبركم
        
    • لأخبرهم
        
    • أن أقول لكم
        
    • لإخْبارهم
        
    • ليخبرهم
        
    E estou aqui, hoje, para lhes dizer que me reerguerei! Open Subtitles و أتيتُ هنا الليلة لأخبركم بأنني سأنهض مُجدداً
    Estou aqui para lhes dizer a verdade, porque estamos a ficar sem tempo. Open Subtitles بل جئت لأخبركم بالحقيقة لأن الوقت ينفذ منا.
    Vim para lhes dizer o que penso de vocês, porque estão a falar contra o meu marido. Open Subtitles جئت إلي هنا لأخبركم برأيي فيكم جميعاً ! لأنكم تتحدثون ضد زوجي
    Eu não sei por que essas pessoas brancas me pagam, para lhes dizer o que o povo negro está pensando. Open Subtitles لا أعلم السبب الذي يجعل تلك الأناس البيض يدفعون لي لأخبرهم بما يفكر السود
    E não estou simplesmente a dizer que pode fazê-lo, pois reuni a minha távola redonda para lhes dizer que, neste caso, alguém o fez. Open Subtitles أنا لاأقول أنه من الممكن فعل ذلك فقط لقد جمعتهم لأخبرهم أن أحدهم ,في هذه القضية,قد فعل ذلك بالفعل
    - Ele pediu para lhes dizer que o pai dele conhece os dois homens que o levaram. Open Subtitles - لقد طلب مني أن أقول لكم أن والده يعرف الرجلين اللذين أخذاه إنها تمثيلية و خدعة
    Vai ser a altura certa para lhes dizer que estamos noivos. Open Subtitles سَيَكُونُ الوقتَ الصحيحَ لإخْبارهم بأننا مخطوبين.
    Eles não precisam de um advogado para lhes dizer quais são os valores morais deles. Open Subtitles لا يحتاجون محاميًا ليخبرهم المسلّمات الأخلاقية.
    Vim para lhes dizer que somos da mesma família. Open Subtitles جئت يا سيدي لأخبركم... أننا ننتمي لنفس العائلة مثلكم
    Não vim aqui para lhes dizer como isto vai acabar. Open Subtitles لم آت لأخبركم كيف سينتهي هذا
    Vim aqui para lhes dizer como vai começar. Open Subtitles أتيت لأخبركم كيف سيبدأ
    Sou a Lois Lane do Daily Planet e estou aqui para lhes dizer que conheço o Borrão. Open Subtitles أنا (لويس لين) من الـ(دايلي بلانيت)، ولقد أتيت لأخبركم أني أعرف من هو البقعة.
    E eu estou aqui para lhes dizer... Uma Udinov vai controlar a Zetrov outra vez. Open Subtitles وأنا هُنا لأخبركم أنا فرد من آل (أودينوف)سيدير (زيتروف) مجدداً
    Irei contactar a sua esposa e filhos, para lhes dizer onde é que está, está bem? Open Subtitles سأتّصل بزوجتك وأبنائك لأخبرهم بمكانك، حسنًا؟
    "Virei-me para os meus pais para lhes dizer "que precisávamos de ir para casa e nesse exato momento, "apareceu você vindo do edifício da União Estudantil "com um chapéu na cabeça do mais ridículo que já vi na vida". TED ونظرت الى والدي ووالدتي لأخبرهم أني أريد أن أذهب للبيت و في هذه اللحظة ظهرت أنت من مبنى اتحاد الطلاب لابسا أسخف قبعة رأيتها في حياتي
    A maioria do tempo era só para lidar com a Terri, quem sou eu para lhes dizer para não beber, quando eu desmaiei umas quantas vezes na idade deles, e acabei bem? Open Subtitles معظمه فقط لأتعامل مع (تيري) لكن من أنا لأخبرهم أن لا يشربوا عندما أغمي علي عدة مرات
    Tenho algumas coisas para lhes dizer. Open Subtitles لدي بعض الأشياء لأخبرهم بها
    Tenho uma coisa para lhes dizer. Open Subtitles ولديّ شيء عليّ أن أقول لكم
    Vou ligar para o Post para lhes dizer que cometeram um erro. Open Subtitles أَدْعو المركز لإخْبارهم بانهم ارتكبوا خطأ
    Mas a Mossad argumentou que o chefe do IRGC tem muito para lhes dizer. Open Subtitles لكن الموساد أثبتت أن رئيس الحرس الثوري الإيراني لديه الكثير ليخبرهم به

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus