| E estou aqui, hoje, para lhes dizer que me reerguerei! | Open Subtitles | و أتيتُ هنا الليلة لأخبركم بأنني سأنهض مُجدداً |
| Estou aqui para lhes dizer a verdade, porque estamos a ficar sem tempo. | Open Subtitles | بل جئت لأخبركم بالحقيقة لأن الوقت ينفذ منا. |
| Vim para lhes dizer o que penso de vocês, porque estão a falar contra o meu marido. | Open Subtitles | جئت إلي هنا لأخبركم برأيي فيكم جميعاً ! لأنكم تتحدثون ضد زوجي |
| Eu não sei por que essas pessoas brancas me pagam, para lhes dizer o que o povo negro está pensando. | Open Subtitles | لا أعلم السبب الذي يجعل تلك الأناس البيض يدفعون لي لأخبرهم بما يفكر السود |
| E não estou simplesmente a dizer que pode fazê-lo, pois reuni a minha távola redonda para lhes dizer que, neste caso, alguém o fez. | Open Subtitles | أنا لاأقول أنه من الممكن فعل ذلك فقط لقد جمعتهم لأخبرهم أن أحدهم ,في هذه القضية,قد فعل ذلك بالفعل |
| - Ele pediu para lhes dizer que o pai dele conhece os dois homens que o levaram. | Open Subtitles | - لقد طلب مني أن أقول لكم أن والده يعرف الرجلين اللذين أخذاه إنها تمثيلية و خدعة |
| Vai ser a altura certa para lhes dizer que estamos noivos. | Open Subtitles | سَيَكُونُ الوقتَ الصحيحَ لإخْبارهم بأننا مخطوبين. |
| Eles não precisam de um advogado para lhes dizer quais são os valores morais deles. | Open Subtitles | لا يحتاجون محاميًا ليخبرهم المسلّمات الأخلاقية. |
| Vim para lhes dizer que somos da mesma família. | Open Subtitles | جئت يا سيدي لأخبركم... أننا ننتمي لنفس العائلة مثلكم |
| Não vim aqui para lhes dizer como isto vai acabar. | Open Subtitles | لم آت لأخبركم كيف سينتهي هذا |
| Vim aqui para lhes dizer como vai começar. | Open Subtitles | أتيت لأخبركم كيف سيبدأ |
| Sou a Lois Lane do Daily Planet e estou aqui para lhes dizer que conheço o Borrão. | Open Subtitles | أنا (لويس لين) من الـ(دايلي بلانيت)، ولقد أتيت لأخبركم أني أعرف من هو البقعة. |
| E eu estou aqui para lhes dizer... Uma Udinov vai controlar a Zetrov outra vez. | Open Subtitles | وأنا هُنا لأخبركم أنا فرد من آل (أودينوف)سيدير (زيتروف) مجدداً |
| Irei contactar a sua esposa e filhos, para lhes dizer onde é que está, está bem? | Open Subtitles | سأتّصل بزوجتك وأبنائك لأخبرهم بمكانك، حسنًا؟ |
| "Virei-me para os meus pais para lhes dizer "que precisávamos de ir para casa e nesse exato momento, "apareceu você vindo do edifício da União Estudantil "com um chapéu na cabeça do mais ridículo que já vi na vida". | TED | ونظرت الى والدي ووالدتي لأخبرهم أني أريد أن أذهب للبيت و في هذه اللحظة ظهرت أنت من مبنى اتحاد الطلاب لابسا أسخف قبعة رأيتها في حياتي |
| A maioria do tempo era só para lidar com a Terri, quem sou eu para lhes dizer para não beber, quando eu desmaiei umas quantas vezes na idade deles, e acabei bem? | Open Subtitles | معظمه فقط لأتعامل مع (تيري) لكن من أنا لأخبرهم أن لا يشربوا عندما أغمي علي عدة مرات |
| Tenho algumas coisas para lhes dizer. | Open Subtitles | لدي بعض الأشياء لأخبرهم بها |
| Tenho uma coisa para lhes dizer. | Open Subtitles | ولديّ شيء عليّ أن أقول لكم |
| Vou ligar para o Post para lhes dizer que cometeram um erro. | Open Subtitles | أَدْعو المركز لإخْبارهم بانهم ارتكبوا خطأ |
| Mas a Mossad argumentou que o chefe do IRGC tem muito para lhes dizer. | Open Subtitles | لكن الموساد أثبتت أن رئيس الحرس الثوري الإيراني لديه الكثير ليخبرهم به |