"para lidar com os" - Traduction Portugais en Arabe

    • للتعامل مع
        
    Não me chamas para lidar com os teus assuntos insignificantes. Open Subtitles أنت لا تدعوني للتعامل مع الشؤون الصغيرة الخاصة بك.
    Na realidade, só tínhamos duas opções para lidar com os conflitos provocados pelo roubo visual. TED وكان لدينا فعلياً خيارين للتعامل مع الأزمات التي كان سيجلبها السطو البصري.
    Mas eu acredito que estas analogias são ferramentas muito importantes para lidar com os problemas da nossa sociedade, e talvez acabem por melhorar a nossa sociedade como um todo. TED لكن أظن أن تلك المقارنات هي أداة مهمة للتعامل مع المشكلات في مجتمعنا، وربما، في النهاية، تحسين حالته العامة.
    para lidar com os filhos dela, a medicação já não era uma opção. Open Subtitles عندما يأتي الأمر للتعامل مع أولادها لا يمكنها حتى التفكير بالأدوية
    Antigamente usávamos uma régua para lidar com os... os incorrigíveis como tu. Open Subtitles في الماضي كنا نستخدم مسطرة للتعامل مع المشاكسين أمثالك
    Estava preparado para lidar com os Tanques. Open Subtitles لقد كنت جاهز للتعامل مع دبابت ساتو الآلية
    Manuais policiais foram escritos para pessoas na Terra, onde os polícias patrulham e há infra-estruturas no local para lidar com os criminosos. Open Subtitles كتب دليل الشرطة كُتبت لسكان الأرض حيث تقوم الشرطة بالدوريات وهناك بنية تحتية موجودة للتعامل مع المجرمين
    Recém-chegado ao regimento para lidar com os insurgentes zombies. Open Subtitles لقد تم تعينة فى متريون فى الفوج للتعامل مع الزومبى
    Para ele ultrapassá-lo, para que possa aprender as técnicas para lidar com os IS? Open Subtitles لنجعله يتخطى هذه الأمور ويكتسب المهارات اللازمه للتعامل مع المواقف الحرجه
    Embora nós tenhamos bastantes truques novos para lidar com os loboso... Open Subtitles رغم أننا نملك حصّتنا من الخدع الجديدة للتعامل مع المستذئبين، كبريتات الغاز
    Como iremos estabelecer-nos e formar um "Nós" mais abrangente para lidar com os nossos problemas se não melhorarmos as nossas capacidades de comunicação? TED كيف سوف نقوم بحل وبناء "نحن" كبيره للتعامل مع قضايانا اذا لم نطور مهاراتنا في التواصل؟
    Penso nas mulheres que não têm o apoio necessário para lidar com os traumas mentais quando se sentem inseguras na Internet e continuam com as atividades diárias, temendo encontrar uma ameaça de violação na caixa do correio. TED أفكر في النساء اللواتي لا يملكن الدعم الكافي، للتعامل مع الصدمة النفسية عندما يشعرن بالخطر على الإنترنت، ويذهبن إلى أنشطتهن اليومية، وهن يفكرن في التهديد بالاغتصاب الذي وصلهن برسالة في صندوق البريد.
    Podíamos tornar-nos mais inteligentes. Acho que somos bastante inteligentes, em comparação com os chimpanzés, mas não o suficiente para lidar com os problemas colossais que enfrentamos, tanto em matemática abstrata como na compreensão da economia ou na luta por um mundo equilibrado. TED أعتقد بأننا أذكياء جداً، بالمقارنة مع الشمبانزي، لكننا ليست لدينا ذكاء كاف للتعامل مع المشاكل الهائلة التي تواجهنا، إما في الرياضيات النظرية أو في معرفة توجهات الاقتصادات أو التوازن حول العالم.
    Onde estava o mundo a agir em conjunto para lidar com os problemas que, sabemos, surgem dos terramotos, bem como da alteração climática? TED أتعلم؟ لمَ لم يوحِّد العالم جهوده للتعامل مع المشكلات التي كانوا يعلمون أنها ستحدث كعواقب للزلزال، و كعواقب لتغيُّرات المناخ؟
    Está bem, Hiccup, há três maneiras para lidar com os Vikings que não estejam a dar-se bem. Open Subtitles كل الحق، هيكب ، هناك ثلاث طرق ... للتعامل مع الفايكنج التي لا يمكن أن تكون صغيرة الحجم
    A maior parte das mulheres não têm auto-estima para lidar com os planos. Open Subtitles معظم الفتيات ليس لديهم احترام الذات للتعامل مع... الخطط؟
    - Isso, Ghrem, para lidar com os anciões. Open Subtitles - خريم - نعم، خريم للتعامل مع الشيوخ
    Meu Senhor, o General ainda tem de finalizar os planos para lidar com os Mitanni. Open Subtitles سيدي, اللواء لا يزال يضع اللمسات الأخيرة لأي خطة للتعامل مع (الميتاني)
    Você é o melhor agente que eu tenho para lidar com os não-humanos. Open Subtitles كنت أفضل وكيل لدي للتعامل مع Inhumans.
    (Risos) Quando me entrega o seu trabalho final, em que argumenta que o imperativo categórico é talvez demasiado intransigente para lidar com os conflitos que afetam o dia-a-dia e me desafia a dizer-lhe se estamos, por consequência, condenados à falha moral, eu digo: TED حتى عندما يعطيني ورقته النهائية ، والذي يقول إن ضرورة حتمية ربما لا هوادة فيها للغاية للتعامل مع الصراع الذي يؤثر على الحياة اليومية لدينا والتحدي أن أقول له لذا كان محكوم علينا بالفشل الأخلاقي ، وأقول : "أنا لا أعرف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus