Mas, amor, tu estás sempre a dizer que precisamos de novidades para manter... a paixão e fogo da nossa relação. | Open Subtitles | ولكن عزيزي أنتٍ من كان يخبرني دائماً أنه علينا تجربة هذه الأشياء للحفاظ على العاطفة والإثارة في علاقتنا |
Vou dar-te uma ultima oportunidade para manter a tua palavra. | Open Subtitles | أنا ستعمل تعطيك فرصة واحدة أخيرة للحفاظ على كلمتك. |
para manter a paz a guerra é uma obrigação desta vez senhor. | Open Subtitles | للحفاظ على السلام، يجب أن تكون الحرب هذه المرة يا سيدي |
Vou dar uma segunda injeção... para manter a consciência. | Open Subtitles | والأن سأعطيها الحقنة الثانية لأبقي المريض واعي |
Senhoras e senhores, antes de se ouvir o veredicto, aviso toda a gente nesta sala para manter a ordem. | Open Subtitles | أيها السيدات والسادة، قَبْلَ أَنْ قَرأنَا القرارَ، أنا سَأُحذّرُ كُلّ شخصَ في هذه الغرفةِ للمُحَافَظَة على النظامِ. |
pela ponte terrestre mais estreita. Fizeram-no a dois ou três graus do polo, para manter a semelhança entre continentes. | TED | فعلتها خلال درجتين او ثلاث للقطب، للمحافظة على التماثل بين القارات. |
Tem a destreza que eu requisito para manter a lenda viva. | Open Subtitles | أنت تمتلك المهارات المطلوبة لتبقي على حياة الأسطورة |
Eve... isto é apenas um esforço para manter a paz. | Open Subtitles | إيف، كل مانقوم بهِ هو محاولة للحفاظ على السلام. |
Foi necessário para manter a qualidade do que estava a ser criado? | TED | هل كان ضرورياَ للحفاظ على ما يتم بناؤه ؟ |
— tudo na direção do ferro. Incapaz de continuar a produzir energia suficiente para manter a sua estrutura, colapsa sob a sua pressão gravitacional e explode numa supernova. | TED | لم يعد قادرًا على إنتاج الطاقة الكافية للحفاظ على بنيته، فينهار تحت تأثير ضغط جاذبيته وينفجر في مُستعرِ أعظم |
A arquitetura tem de se manter relativamente baixa para manter a capacidade de flutuação. | TED | ويجب أن تظل البنية المعمارية منخفضة نسبيًا للحفاظ على مركز الجاذبية والطفو. |
Depois rastreámos o peixe por todo o processo de produção para manter a sua identidade e as informações anexas. | TED | لقد قمنا بعد ذلك بتتبعه عبر سلسلة الإمداد بالكامل للحفاظ على هويته وكل المعلومات المرفقة معه. |
Muitos dos criadores da primeira bomba atómica acreditavam que seria usada apenas para manter a paz. | Open Subtitles | كثير من مخترعي اول قنبلة ذرة بصراحة أعتقدوا انها من شأنها ألا تستعمل إلا للحفاظ على السلام |
Primeiro, perde o marido, depois tem de lutar para manter a filha... e mesmo assim tem um espírito incrível, uma joie de vivre. | Open Subtitles | أولاً تفقد زوجها ثم تقاتل للحفاظ على ابنتها ورغم ذلك لا زال لديها روح المرح التي تساعدها على البقاء |
Tudo para manter a Ava no luxo ao qual graças a mim ela se habituou. | Open Subtitles | أي شيء للحفاظ على افا في الاسلوب الذي كان لديها، بفضل إلى حد كبير بالنسبة لي، اعتادوا. |
O trabalho dos homens honestos e zelosos não pode ser consumido para manter a preguiça de alguns. | Open Subtitles | جُــهد الرجال المخلصيـن و الكادحين لا يجوز أن يُستهلك للحفاظ على الكسالى القلة |
Não foste tu que disseste que eu devia lutar com unhas e dentes para manter a minha vida separada da magia? | Open Subtitles | ألست أنت التي قلت لي أنه يجب أن أحارب لأبقي حياتي منفصلة عن السحر ؟ |
Além de recitar poesia, ele não estava a fazer grande coisa para manter a conversa. | Open Subtitles | عدا قراءة الشعر هو لم يكن يفعل الكثير لأبقاء المحادثة مستمرة |
Acho que há um motivo para se ter desdobrado para manter a transferência em segredo. | Open Subtitles | أعتقد أنّ هُناك سبب لبذلك جُهداً كبيراً لإبقاء ذلك التحويل سراً. |
Tive que explodir a entrada para manter a chuva cá fora. | Open Subtitles | أنا كان لا بُدَّ أنْ أَنفتح المدخلَ لإبْقاء المطر خارجاً. |
A mãe dela usou o calor do corpo para manter a menina viva. | Open Subtitles | امها استخدمت دفىء جسمها لتحافظ على حياة ابنتها |
O meu pai morreu para manter a trégua com o vosso mundo. | Open Subtitles | لقد مات أبي لكي يحافظ على الهدنة مع عالمكم |
Vimos os sacrifícios feitos um pelo outro para manter a missão viva, a empurrar para descobertas adicionais. | Open Subtitles | رأينا التضحيات التي قدموها لأجل بعضهم البعض ، للإبقاء على المهمة لدفع عجلة الإكتشاف للأمام |