"para me dar" - Traduction Portugais en Arabe

    • لتعطيني
        
    • لإعطائي
        
    • أن تعطيني
        
    • لاعطائي
        
    • أن يعطيني
        
    • حتى تعطيني
        
    • لإعْطائي
        
    • لتعطينى
        
    • لتمنحني
        
    Não vieste até aqui para me dar lições de História grega. Open Subtitles لم تقطع كل هذه المسافة لتعطيني محاضرة عن التاريخ اليوناني
    Então, vieste aqui a minha casa só para me dar esta bela caneta? Open Subtitles إذاً ، قدت كل الطريق إلى هنا فقط لتعطيني هذا القلم اللطيف ؟
    Diz que sim, mesmo que não seja verdade, para me dar forças. Open Subtitles قل هذا حتى إن لم يكن حقيقي لإعطائي القوه.
    Não é que o teu coiro falido tenha sempre dinheiro para me dar. Open Subtitles إنها ليست كمؤخرتك اللعينة أنتي ليس لديك أي مال لإعطائي
    É melhor teres o dinheiro para me dar na segunda-feira. Open Subtitles من الأفضل لك أن تعطيني مالي بحلول يوم الإثنين
    Mas e se enquanto espero, conhecer alguém que esteja preparada para me dar o que eu quero de ti? Open Subtitles , أجل , لكن ماذا سيحدث , بينما أنا منتظر قابلت شخص مستعدة لاعطائي ما أريده؟
    Tem 60 segundos para me dar o artigo, antes que ela dê um mergulho da galeria. Open Subtitles لديك 60 ثانيه لتعطيني الماده او انها ستسقط من تلك الشرفه
    Ela mandou-me o disco para me dar alguma esperança. Open Subtitles وقالت انها ارسلت لي هذا السجل، كما تعلمون، في محاولة لتعطيني القليل من الأمل،
    Páineis flexíveis... Incomodam menos. Vieste aqui para me dar um soutien? Open Subtitles وانا اعلم انكي تحبين الهواء النقي هل اتيت هنا لتعطيني حمالة صدر
    -Vieste até aqui só para me dar isto? Open Subtitles هل قطعت المدينة بأكملها لتعطيني هذا؟
    Você tem três segundos para me dar a droga da chave. Open Subtitles لديك 3 ثواني لتعطيني المفتاح اللعين
    Ela... ela parou para me dar um presente pelo meu aniversário. Open Subtitles توقفت لتعطيني هديةً لعيد ميلادي
    Ela colocou-me pelo Inferno só para me dar a melhor surpresa da minha vida.. que, P.S.: incluíu a presença do meu ator preferido da categoria não-pornográfica. Open Subtitles جعلتني أعاني فقط لإعطائي أفضل مُفاجئة في حياتي, والتي على فكرة تضمنت ظهور مُمثلي المُفضل من فصيلة الأفلام الغير إباحية
    Tudo o que ela fez com o Conde foi para me dar uma oportunidade. Open Subtitles كل خطوة تقوم بها مع كوندي هي لإعطائي فرصه
    Pensei que tivesses passado por aqui... para me dar alguma coisa, uma informação que pudesse dar sentido àquilo em que temia que te tornasses. Open Subtitles أحزر بأنّني إعتقدت بأنّ لربّما أنت يجيء هنا... أنا لا أعرف، لإعطائي شيء، معلومات.
    E fez de tudo para me dar uma boa vida. Open Subtitles و حاولت بكل ما تستطيع أن تعطيني حياة جيدة
    Por isso pediu à Bridgette Crosby para me dar a pedra que encontrou. Open Subtitles لذا طلب من بريدجيت كروسبي أن تعطيني الحجر الوحيد الذي وجده
    - Não! E se lhos oferecesse para me dar a sua bebé? Open Subtitles - ماذا لو عرضت عليك 250 دولار لاعطائي طفلك ؟
    Falei com o Jimmy. Ofereceu-se para me dar dinheiro. Open Subtitles لقد تحدثت إلى جيمي عرض علي أن يعطيني بعض المال
    Tens três segundos para me dar a morada ou espalho-te os miolos pelo chão. Open Subtitles امامك ثلاث ثواني حتى تعطيني العنوان او سأفجر دماغك
    Você não veio até aqui, assim no início da manhã, para me dar uma flor. Open Subtitles أنت لَمْ تأتى من بعيد ، ومبكّرا جداً في الصباحِ، لإعْطائي زهرة
    Ent‹o, Primo, acorda-me para me dar remŽdio para dormrir. Open Subtitles إذا يا إبن العم، أنت توقظني لتعطينى دواء يساعدنى على النوم
    Adiantou os relógios para me dar mais tempo... só que me fez atrasar e acabei por perder o barco. Open Subtitles تظبط الساعة للأمام لتمنحني المزيد من الوقت... تمنحني في النهاية وقت متأخّر... وأنتهي أنا بالتأخّر عن العبّارة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus