"para me ver" - Traduction Portugais en Arabe

    • لرؤيتي
        
    • لتراني
        
    • ليراني
        
    • لكي تراني
        
    • لرؤيتى
        
    • لكي يراني
        
    • لزيارتي
        
    As pessoas com quem discutia no Twitter iam aos piquetes para me ver quando eu fazia protestos nas cidades delas. TED كان بعض ممن غردت معهم على تويتر يأتون إلى صف الاعتصام لرؤيتي حينما كنت أتظاهر في مدينتهم.
    Assim o Victor não tem desculpas para me ver. Open Subtitles بهذة الطريقة لن يكون لدي فيكتور" عذراً لرؤيتي"
    Muita gente paga para me ver tocar harmónica! Open Subtitles الكثير من الناس تدفع لرؤيتي أعزف الهرمونيكا.
    A avó esteve viva para me ver passar pelo meu... período selvagem. Open Subtitles جدتي كانت في الجوار بشكل كافي لتراني أكبر خلال فترة جموحي
    Pai vir de longe para me ver. Open Subtitles الآن جاء والدي من مسافة طويلة ليراني ليس الوقت المناسب
    Voaste até aqui só para me ver, só tivemos duas conversas. Open Subtitles لقد طرت طوال الطريق , لكي تراني ولدينا , تقريبا , محادثتين
    Mesmo sem o processo, podemos partir do princípio de que tomou antibióticos antes de arriscar a vida para me ver. Open Subtitles حتي بدون تاريخها الطبي يمكننا إفتراض أنها تناولت مضادات حيوية قبل أن تخاطر بإغراق نفسها لرؤيتي
    Você costumava vir aqui para me ver, e agora eu não existo mais, existo? Open Subtitles , كنت دائماً تأتي إلى هنا لرؤيتي والآن أنا لم أعد موجودة، أليس كذلك ؟
    Sei que me despreza e sei o quanto daria para me ver morto. Open Subtitles أعلم بأنك تمقتني، وأعلم كم تتوّق لرؤيتي ميتاً،
    Depois de iniciarmos o namoro, ele disse que devolvia o material como desculpa para me ver. Open Subtitles بعدَ ان بدأنا نتواعد ، لقد قال انهُ إعتادَ على إعادة الأشياء كعذرٍ لرؤيتي
    Ele disse que não podia entrar para me ver pois a hora de visita tinha acabado. Open Subtitles قال بأنّه لايمكنه أن يصعد لرؤيتي . لأن أوقات الزيارات قد انتهت
    Deve ser uma coisa de grande importância para trazer o Chefe Assistente de Polícia aqui, para me ver. Open Subtitles لابد أن يكون شئ ذو أهمية ضاغطة ليُحضر مساعد رئيس الشرطة كل هذه المسافة لرؤيتي
    Estás pronto para me ver arrasar? Open Subtitles إذاً هل انت جاهز لرؤيتي وأنا أركل بعض المؤخرات؟
    Fico comovida que tenhas feito todo este caminho para me ver. Open Subtitles لقد تأثرت بأنك جئت كل هذه المسافة لرؤيتي فقط
    Meu Deus, vieste até aqui só para me ver? Open Subtitles يا ويحي! قطعت كُلّ هذه المسافة لرؤيتي فحسب؟
    Pacientes que não podiam esperar para me ver e que de repente já estavam bem. Open Subtitles المرضى الذين لا يستطيعون ... أن ينتظروا لرؤيتي فجأة أصبحـوا بأفضل حـال
    Certamente, não vem para me ver. Open Subtitles إنها أمك، ويعلم الله بأنها لم تأتي لتراني
    As pessoas vinham de quilômetros de distância só para me ver morrer. Open Subtitles الحشود تأتي من على بعد أميال لتتجمع فقط لتراني أموت.
    Uma vez, um mineiro pagou-me... só para me ver a estender roupa na corda. Open Subtitles لقد جعلت مرة رجل منجم يدفع لي فقط ليراني وأنا أعلق الملابس
    Eu a achar que a razão de vires todas as semanas era para me ver. Open Subtitles دعني أقول لك أن سبب قدومك إلى هنا كل أسبوع هو لكي تراني
    E este paxá do mistério, este mecenas de parte alguma, vem para me ver? Open Subtitles وهذا الباشا الغامض هذا القادم من لامكان يأتى لرؤيتى ؟
    Ele está vindo a Cheju para me ver. Open Subtitles هو سيأتي إلي جزيرة "جيجو" لكي يراني
    Vens cá todas as semanas, conduzes até cá para me ver. Open Subtitles تأتي إلى هُنا كلّ أسبوع تقود كلّ هذه المسافة لزيارتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus